Вокзал мёртвых душ. Том 1. Пустой вокзал - стр. 27
Батлер ухмыльнулся, представив её лицо, когда одна из подружек нащебечет ей о новой любовнице мужа. Чтобы там ни писали жёлтые газетёнки, этих любовниц было не так уж и много, но каждую Дезирэ воспринимала как личное оскорбление. Что, впрочем, не мешало ей водить собственные шашни на стороне.
— Мистер Батлер, — услышал Рон негромкий голос Жозефины. Девчонка умела разговаривать так, что даже скромность выглядела заносчивостью, и это так… заводило. По крайней мере, после той неудачной ночи, что они провели вместе.
— Да, мисс Арманд.
— Мне неудобно говорить об этом… Но у меня нет возможности остановиться на Астории.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я знаю, что уже взяла у вас кредит, и было бы странно, просить ещё и аванс…
— У вас нет жилья на Астории.
— Я вообще редко выбиралась с Земли.
Батлер застонал и потянулся за телефоном.
— Чего у вас ещё нет, говорите сразу? — бросил он, набирая номер. Ответить Жозефина не успела. — Мистер Заворски, будьте добры подберите мне квартиру на Астории в окрестностях Алекс Сквер. Да, бизнес класс… И знаете что, я пришлю к вам девушку. Да, вы знаете, что нужно сделать.
Жозефина вспыхнула. Это самое «вы знаете, что нужно сделать» неприятно резануло по нервам.
— Вам часто приходится поручать секретарям такие дела? — спросила она ровно, отворачиваясь к окну.
Батлер смотрел на неё всего секунду.
— Обычно мои любовницы хорошо одеты, если вы об этом.
Батлер тоже отвернулся. Препираться с собственной секретаршей было бы совсем глупо.
***
До конца поездки Жозефине пришлось присутствовать ещё на четырёх встречах. Две из них были вполне деловыми. Присутствовал на них и Гудкайнд. Основную работу выполнял он, а Жозефина по приказу Батлера понемногу осваивалась и входила в курс дел. Ей были не слишком понятны экономические тонкости переговоров, зато с самими переговорами всё было ясно: она много раз видела, как общаются её родственники, и разницы было немного. Разве что та, что Батлер ничего не делил. Он резал грубо, в любых спорных ситуациях прямо заявляя о пределах своих интересов, и очень редко сдавался, только если предмет торга в самом деле был ему неинтересен. Жозефина заметила и ещё одну его привычку — Батлер часто предъявлял практически невыполнимые требования, чтобы прощупать готовность партнёра идти на уступки, а затем во втором круге переговоров снижал их до вполне разумных с точки зрения его бизнеса, но как правило всё равно трудновыполнимых с другой стороны. На этом его уступки заканчивались, и больше он не отступал.
На третий день путешествия у Батлера снова был назначен приём — на сей раз более приватный и менее светский. Находиться здесь Жозефине было даже отчасти приятно, потому как на приёме оказалось довольно много молодёжи и в целом общение шло куда более непринуждённое. Батлер к тому же не прессовал её слишком сильно и не таскал на сей раз под локоть. Они даже поговорили немного, когда Рон вырвался из цепких рук очередного сырьевого магната — эту категорию гостей он всегда предпочитал другим.