Размер шрифта
-
+

Ведьма Поневоле - стр. 21

Он поворчал, явно не горя желанием давать разрешение на вывоз учебников за пределы учебного заведения, но отказать профессору не смог. Так что, пока мужчина собирал мне необходимые книги, я осмотрелась в библиотеке академии, сделав выводы для себя, что здесь мне, совершенно точно, нравится.

Никогда прежде не видела так много книг, собранных в одном помещении. Полки поднимались до самого потолка, который располагался высоко вверху и смотрел вниз стеклянным куполообразным глазом, пропуская солнечный свет через призму ярких стекол. Отчего вниз падали замысловатые пестрые узоры, расчертившие пол библиотеки разноцветными пятнами.

Книги были разные. Толстые, старые, новые, в переплетах любого вида. С корешками, украшенными золотом, или потрепанными временем и множеством рук. Были и несколько фолиантов размером с приличный стол. Они хранились под стеклом на специальных столах, которые прятались по углам в темноте. Видимо, книги были настолько ценными и старыми, что их специально скрывали от солнца. И могу поспорить на что угодно: помимо этой простой защиты учебники были накрыты магическими куполами.

Тихо ступая по мрамору пола, я рассматривала все вокруг, время от времени позволяя себе прикоснуться к этой сокровищнице знаний и невольно признаваясь в том, что увиденное приводит в восхищенный трепет.

Полагаю, это место я буду посещать довольно часто. С такими мыслями и руками, полными книг, спустя чуть менее часа я выходила за ворота академии. Еще несколько учебников левитировали рядом с помощью магии, которую столь небрежно демонстрировал мне лорд Эбернетти. Он предложил понести и те книги, которые я прижала к груди. Но я отказалась, хотя потом с искренним восхищением смотрела на то, как тяжелые учебники плывут рядом со мной, окруженные едва различимым облаком звездной пыли, или магии, как ее назвал бы Фредерик.

- Удачи, мисс Финниган! – он отсалютовал мне рукой, а прежде поймал экипаж, куда и водрузил все выданные в библиотеке книги.

И вот я на пороге дома. За мелкую монетку кучер, старый полный мужчина с пышными усами, помог перенести книги в лавку. Благо в тот момент внутри, кроме матушки, никого не оказалось.

Миссис Финниган лишь руками всплеснула, увидев все то богатство, которое я принесла с собой. А кучер, получив плату, откланялся, и мы остались вдвоем.

- Боги всемогущие! – проговорила матушка, рассматривая груду книг.

- Да, - только и вздохнула я. – Они самые.

- Но как ты справишься, Лора? – Эдна подняла на меня взгляд.

- Я полагаю, что экзамены мне не сдать, если не произойдет какое-то чудо, - улыбнулась я матери и добавила, - давай перенесем все это добро в мою комнату, пока не нагрянули очередные посетители.

Страница 21