Размер шрифта
-
+

В мире сказок. Перевод в стихах - стр. 6

Иль про что ещё другое.
Каждый что-то сочинял.
Герде лилия соврала,
Что кого-то кто сжигал,
Но там сердце не сгорало.
Заливал цветок вьюнок
Про тропу в лесу и горы,
Про того, кто одинок,
И высокие заборы.
Про собаку и доску,
Рассказал ей бред подснежник,
Про детей и про тоску,
Про сырой в лесу валежник.
Нет глупее чепухи
Гиацинты что пропели:
Про лесные лопухи
И какие-то там ели.
Одуванчик что-то плёл
Ей про бабушку и внучку,
И туман такой навёл,
Что не слышать вовсе лучше.
Хором спели все цветы:
– Не видали точно Кая,
Извини и нас прости,
Мы его совсем не знаем.
Ничего так от цветов,
К сожаленью, не узнала
И, открыв в двери засов,
От колдуньи убежала.
За забором была осень,
Время быстро пролетело,
Жалко было Герде очень —
Найти Кая не успела.
Долго-долго шла она
По полям, лесам, дорогам
И порой совсем без сна,
Отдыхая редко, понемногу.

Принц и принцесса

Рассказ четвёртый

На пенёк в тенёк присев,
Герда тихо отдыхала.
Ворон к ней тут подлетел,
От него она кой что узнала:
Что живёт он во дворце,
Где прекрасная принцесса
В прошлом месяце, в конце,
Объявленье дала в прессу.


Говоря всё без прикрас,
Начал ворон свой рассказ:
– У меня там во дворце
Очень милая невеста,
И уж новости все те
Ей, как водится, известны.
Как-то, сильно заскучав,
Наша здешняя принцесса,
Свой совет к себе созвав,
Рассадила свиту в кресла.
И, не тратя много слов,
Всем решенье объявила:
«Жениха нашли мне чтоб,
Замуж выйти я решила».
Разукрасив в вензеля,
Разместили объявленье,
Что возьмёт она в мужья,
Человека непременно,
Кто сумеет без стеснения,
Смело с нею говорить,
Про любовь ей объяснения
Словом пламенным дарить.
Прибежали женихи,
Длинной встали вереницей,
Но когда их во дворец вели,
Искривлялись многих лица.
Позолоты видя блеск,
Женихи, страшась, немели,
Замолкали сразу все,
Сказать слово не умели.
И принцессы красота
Видно сильно их смущала,
Словно разом немота
Всех вокруг одолевала.
«Тут пришёл один босяк, —
Рассказала мне невеста, —
Глазки пламенем горят,
И в карьер он сразу с места».
За спиной одна котомка,
Нет с ним больше ничего,
Он сказал довольно громко,
Что принцесса для него.
И всю гвардию смутил,
Во дворец вошёл он смело,
Взглядом всё там охватил
Безразлично, нагло-бегло.
Громко речи говорил,
Все рассказы интересны,
И собою всех затмил
Он в глазах у той принцессы.
– Точно, это – милый Кай,
Сразу я его узнала,
Только он так много знал! —
Герда громко прокричала —
Отведи меня ты во дворец,
Ворон, друг, молю, родимый.
Я увижу, наконец,
Что он жив, мой Кай любимый.
– Как пробраться во дворец
И дойти тебе до места,
Я считаю: наконец,
Знает лишь моя невеста.
Здесь до вечера ты жди,
Мы детально всё обсудим,
Страница 6