Уроки нежности - стр. 46
Он молчит, и отчего-то его молчание злит сильнее, чем все, что он сказал до этого. У него, похоже, талант вытаскивать из меня самое плохое и отвратительное.
– Ты не имеешь ни малейшего понятия, как мне было трудно. – Маленькая слезинка предательски стекает по щеке, я со злостью стираю ее холодными пальцами. – Эта академия – моя единственная надежда на лучшее будущее.
Он не произносит ни слова, но продолжает удерживать меня на месте.
– Пусти, я сама подготовлюсь к экзамену! Мне не впервой. Я всю жизнь все делаю сама.
Уильям встает со стула, но не выпускает моей руки, возвышается надо мной и заглядывает в глаза.
– Теперь я знаю твою историю, – тихо говорит он.
Я непонимающе хмурюсь.
– Мою историю? – моргаю я, пытаясь остановить поток слез.
Он что, сделал это преднамеренно? Все это было подстроено?
– Ты что… специально? – Я поражена.
– Предпочитаю знать, с кем имею дело, – холодно произносит он.
Не выдерживаю и свободной рукой бью его со всей силы в грудь.
– Ах ты, гребаный манипулятор! – срываюсь я на крик.
Уильям припечатывает меня взглядом.
– Вы, очевидно, забыли, что находитесь в библиотеке? – зло чеканит женский голос позади меня.
Я не оборачиваюсь – злость пересиливает все эмоции, тем более неловкость. Смотрю на Уильяма и думаю: как жаль, что я не умею убивать взглядом или хотя бы доставлять боль.
Лицо Маунтбеттена не выражает эмоций, но в глазах читается раздражение.
– Мы будем тише, – произносит он, даже не взглянув на женщину.
Его голос спокоен, он привык командовать и ждать повиновения. Он не извиняется. Конечно, такие, как Уильям Маунтбеттен, не могут сказать чертово «простите». Он слегка наклоняет голову, как бы изучая меня, но остается невозмутимым, словно его совершенно не трогает ни мое состояние, ни замечание женщины. Длинные пальцы все еще крепко сжимают мое запястье.
– Попрошу вас все же не забывать о правилах приличия, – продолжает пыхтеть мадам. Но менее возмущенно, чем секунду назад.
– Как скажете, профессор Башер.
– Пусти, – цежу я сквозь зубы.
– Прекрати истерику, Ламботт, – тихо, но твердо произносит Маунтбеттен. – Сядь, и мы начнем подготовку.
Пытаюсь вырвать ладонь, но он качает головой:
– Ты больше не хочешь попасть на курс к Мак-Тоули?
Я открываю рот, дабы сказать, чтобы он катился к черту, потому что я подготовлюсь сама. Уильям выставляет перед собой ладонь, останавливая меня. Высокомерный придурок.
– Один вопрос: кто был зачинщиком Французской революции?
– Народ, – выпаливаю я.
Уильям закатывает глаза:
– Позволь переформулировать, Ламботт. – Он оглядывает меня сверху вниз. – Кому была выгодна революция?