Размер шрифта
-
+

Умозрение философии - стр. 2


Порою и конь обрастает статусом,

Когда Калигула – императором при нём.

Будучи Порцеллиусом, конь становится Инцитатусом —

То есть, из Поросёнка – Быстроногим конём.

Со временем его делают римским сенатором —

При Калигуле коню стать сенатором легко.

Это как работа престидижитатора:

Дунул, плюнул и уже – ого-го!

Мог этот конь стать со временем консулом,

Только Калигула помер, увы,

Чем непарнокопытного альфонса он

Бросил в лапы неблагосклонной судьбы.


Мораль такова: можешь быть ты сенатором

И даже негром преклонных годов,

Но лучше иметь под рукой престидижитатора,

Который и дунуть, и плюнуть готов.


     * * *


Вечерняя пробка тянулась куда-то

За горизонт событий.

Сияла огнями, звенела матом,

Злобным и неприкрытым.

Сидельцы пробки эмоций излишки

Растрачивали убого.

Не на подкасты и аудиокнижки,

Прослушиваемые по дороге,

А на изливание вычурной страсти,

Ругательств, воплей, стенаний.

Вместо пары часов каждодневного счастья

Умных мыслей и знаний.

Не хочет народ добровольно само-

совершенствовать себя ныне,

Но местные власти продолжают упрямо

Пробчатый трафик волынить.

Решили, по-видимому, пока люди

Не «самоусовершатся»,

Никто из них никогда не будет

Заторами заниматься.

И будут пробки тянуться куда-то

За горизонты событий,

И будут звонче людские маты,

Всё злобней и ядовитей.

Зенон и фиги


Зено́н Кити́йский сто́ик был – не повезло:

Пришлось создать стоическую школу.

Жить просто, без семьи – ещё куда ни шло,

А без рабов!.. – Вот где ни по приколу!


Хотя в Афинах древних жизнь таки была

Не хлопотной: вино, гетеры, фиги.

Вино разбавлено; гетерам несть числа;

Фиг до фига. Отсутствовали книги.


Гетер Зенон как стоик не любил,

Вино он сильно разбавлял водою.

А фиг ел много, сколь хватало сил

Себя замучивал он фи́говой едою.


Ел их зелёными и спелыми. Порой

Ехидно звал плоды сии инжиром,

А коль хотел сказать кому, что тот тупой,

То обзывал смоковницею сирой.


Выходит этика Зенона и его

Божественные логосы и фатум —

Всё как бы порожденье фи́гово́,

Зачато в несварении проклятом.


     * * *


И волкам, и собакам юным

Выдан был от начала мира

Дар стремленья ко вкусным лунам,

Что подобны головкам сыра.


Их, животных на вид суровых,

Лик луны восхищает очень —

В полнолуние псы готовы

Вторить воем феерии ночи.


На свободе ли волки скачут,

Иль в неволе бряцают цепью —

Все тоскуют они, и плачут,

И дивятся великолепью.


И тоска их, и восхищенье,

И свобода, и несвобода —

Всё теряет своё значенье

В миг, когда велика природа,


В миг, когда кто-то звёздные руны

Рассыпает по ткани мира,

Зажигает вкусные луны,

Что подобны головкам сыра.


     * * *


Избавь меня, Господи, от сомнений;

Страница 2