Размер шрифта
-
+
Удушье
1
Корн-доги – corn dogs, сосиски в тесте, типа классических хот-догов, поверхность которых имеет специфичный рельеф, напоминающий по форме початок кукурузы. Отсюда и пошло название этого блюда. Сorn в переводе с английского – кукуруза. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Бенедикт Арнольд (1741–1801) – герой войны за независимость, американский генерал, ставший впоследствии предателем и изменником. В Америке его имя стало нарицательным именем изменника и предателя.
3
Гипотермия – общее охлаждение организма.
4
Государственный защитник – адвокат, назначаемый судом в случае бедности подсудимого.
5
Здесь: аллюзия на популярную игру «Монополия». – Примеч. пер.
6
Пенька – грубое прядильное волокно, которое изготавливают из стеблей конопли.
Страница notes