Ты изменил мою жизнь
1
Intouchables – «Неприкасаемые» (фр.). В России фильм вышел под названием «1+1». – Здесь и далее прим. пер.
2
Гранд-Трюандри (Grande-Truanderie) – Большая Воровская (фр.).
3
Популярная детская песенка про ловкого хорька, который пробежит и пролезет где угодно.
4
«Ле-Аль» (Les Halles) – большой торговый комплекс в центре Парижа.
5
«Самая быстрая мышь во всей Мексике», персонаж из мультфильмов Looney Tunes.
6
Во Франции полицейских на уличном жаргоне называют les poulets (цыплята).
7
Пригород Парижа.
8
Invalides – одна из станций парижского метро; Дом Инвалидов – военно-исторический музей, окруженный большой эспланадой.
9
Абдель имеет в виду французского актера Луи де Фюнеса, сыгравшего комиссара Жюва в фильмах о Фантомасе, а также его роль в фильме «Приключения раввина Якова».
10
Братья Гавс – персонажи диснеевского мультсериала «Утиные истории».
11
Le poste – участок, la poste – почта.
12
Цыпленок Калимеро – персонаж итальянского мультфильма. Постоянно выступает в роли жертвы несправедливости и шепелявит.
13
Буквальный перевод имени Жана де Лафонтена – Жан из фонтана. «Манон с источника» – роман Марселя Паньоля.
14
Французский Петрушка.
15
Американский телесериал о двух полицейских.
16
Во французских школах принята обратная нумерация классов.