Размер шрифта
-
+

Турагентство «Волшебные миры» - стр. 13

Он махнул рукой, прерывая Фелисити:

– Отлично. А теперь, если ты не против… – Парень указал на дверь оставшимся кусочком печенья, прежде чем бросить его в рот.

Флик осталась на месте. Ноги не хотели двигаться с места. Она снова посмотрела на чемоданы.

– А зачем здесь все эти чемоданы?

– Тут же турагентство, – сказал Джонатан нарочито медленно, как говорят с маленькими детьми, считая, что те не понимают. – Лучшее в мире. Старая семейная фирма.

– Лучшее в мире? – с сомнением повторила Флик.

– Да. Мы отправим тебя туда, куда захочешь. – Джонатан постучал пальцем по столу. – Только это недешево.

Легкая улыбка исчезла с лица Флик. Без сомнений, этот молодой человек жил в одном из тех роскошных домов, мимо которых они проезжали. Наверняка он видит бедняка издалека. Она пожала плечами, будто это не имело для нее значения.

– Я и не думала иначе.

– Поэтому не стоит задерживаться.

Флик по-прежнему не двигалась. Она посмотрела на чемоданы, которые манили ее, но она не понимала, зачем их здесь так много.

– Значит, вы храните чужие чемоданы? Пока они не потребуются для поездки?

– Нет, вовсе нет. – Джонатан проследил за ее взглядом. – Все они мои.

– Твои? Но почему так много?

Впервые Джонатан замер, пытаясь найти правдоподобную ложь, словно ключи в переполненной всякой мелочовкой сумке.

– Для атмосферы.

Флик сложила руки на груди.

Джонатан тоже сложил руки, причем сделал это очень изящно:

– Что-нибудь еще, мисс?

Вопросов не осталось, но Флик не уходила. Она подошла к небольшой стопке чемоданов и потянулась к верхнему.

– Не трогай, – резко сказал Джонатан.

– Почему? – спросила она, тут же ощутив желание прикоснуться к чемодану и, может, даже написать на пыльной поверхности свое имя. – Он старинный?

– Он… да. Они все. Слушай, я не хочу показаться грубым…

Флик с недоверием посмотрела на него.

– …но это мой бизнес, и я не понимаю, чем могу быть тебе полезен.

– Похоже, это тебе нужна помощь, – произнесла Флик и замолчала, едва эти слова сорвались с ее губ.

Джонатан уставился на нее, округлив глаза за стеклами очков:

– Прости – что?

– Ты здесь один? – выпалила Флик. – Или присматриваешь за всем этим, пока здесь нет, к примеру, отца?

– Я один. Это мое предприятие. Досталось мне по наследству.

Флик усомнилась:

– Разве не нужно достичь восемнадцатилетия, чтобы вступить в право на наследство?

– Мне уже восемнадцать! – оскорбленно воскликнул Джонатан.

– Правда? – не поверила Флик.

Парень выглядел всего на пару лет старше ее. Бледная кожа контрастировала с черными волосами, которые, похоже, не знали, что такое расческа. Черные завитки беспорядочно падали на очки. Не слишком высокий, бриться еще не начал; теперь Флик внимательнее изучала его. Глаза парня не показались ей молодыми. Она видела похожее выражение во взгляде мамы после рождения Фредди. Так смотрит тот, кто не спит по ночам и многое обдумывает. Парень вырядился в костюм с галстуком сливового цвета и синий жилет, который не помешало бы отутюжить.

Страница 13