Тупое орудие - стр. 30
– По-вашему, он представлял опасность… ну, для женщин?
– Опасность? О нет, вряд ли, – вяло отозвался Норт. – К примеру, моя жена считала его кем-то вроде домашнего кота.
– Ясно. Получается, как супруг вы не считали нужным, допустим, ревновать к нему?
– Отвечу только за себя, хотя вы другого и не ждете. К Флетчеру я не ревновал. Что-нибудь еще?
– Да, мистер Норт. Когда вы вернулись в Англию?
– Вчера после обеда я уже был в Лондоне.
– Но к супруге в Марли приехали только сегодня утром?
– Именно так, суперинтендант.
– Где же вы ночевали?
– В своей квартире, суперинтендант.
– Адрес назовете?
– Портленд-плейс.
– Подобное часто случается?
– Да, нередко.
– Мистер Норт, извините за прямоту, но я попрошу вас объяснить чуть подробнее. Вы с миссис Норт живете порознь?
– Все не так, как вы думаете, – ответил Норт. – По-моему, в моей лондонской ночевке вам чудится нечто зловещее. Мы с Хелен женаты уже пять лет и по пятам друг за другом давно не ходим.
Голос Норта зазвенел от раздражения, и Ханнасайд это мгновенно отметил.
– Я частенько задерживаюсь в Лондоне, – беззаботно добавил Норт, словно опомнившись.
– Ужинали вы тоже у себя в квартире?
– Нет, в клубе.
– А после ужина?
– После ужина я вернулся в квартиру и лег спать.
– У вас есть слуги или вы были один?
– Я был один. Квартира в доме гостиничного типа, но слуге я в тот вечер дал выходной. Боюсь, в данный момент никаких подтверждающих доказательств у меня нет. Хотите снять отпечатки пальцев?
– Пока нет, благодарю, – ответил Ханнасайд. – У меня все, не смею вас больше задерживать.
Норт подошел к двери.
– Возникнут вопросы – уверен, вы знаете, где меня искать, – проговорил он. – Мой рабочий адрес, как и адрес квартиры, есть в лондонском телефонном справочнике.
Норт проводил Ханнасайда в переднюю. Там на столе-сороконожке рядом с замшевыми перчатками лежала светло-серая шляпа. Ханнасайд окинул ее внимательным взглядом и молча взял со стула свою шляпу.
Когда суперинтендант ушел, Норт неспешно вернулся в гостиную и услышал язвительный возглас свояченицы:
– Да у тебя явно мозги отказали! Неужели надеешься скрыть это от… – При виде Джона Салли осеклась.
Норт закрыл дверь, швырнул на стол газету, которую до сих пор сжимал под мышкой, и вкрадчиво спросил:
– Что Хелен надеется от меня скрыть?
– Разве я сказала, что от тебя? – парировала Салли.
– Это вполне очевидно. – Джон стал аккуратно набивать трубку. Повисла напряженная тишина. Хелен судорожно стиснула колени и не сводила взгляда с лица мужа. Норт спрятал кисет в карман, поднял глаза и перехватил ее взгляд. – Ну, в чем дело?