Размер шрифта
-
+

Тупое орудие - стр. 29

– Конечно. – Хелен умоляюще взглянула на Ханнасайда. – Это суперинтендант… Простите, я забыла вашу фамилию.

– Ханнасайд, – подсказал тот.

– Да, из Скотланд-Ярда. Джон, случилось нечто страшное, просто-напросто отвратительное. Убит Эрнест Флетчер.

– Это не объясняет присутствия суперинтенданта в моем доме, – спокойно проговорил Джон. – Суперинтендант, что вы здесь делаете?

– Джон, неужели ты не понимаешь? – затараторила Хелен, не дав Ханнасайду открыть рот. – Суперинтендант всеми силами пытается раскрыть преступление. Он услышал, что я знала Эрни, и пришел спросить, не могу ли я ему помочь. Разумеется, не могу, для меня все это тайна, покрытая мраком.

Джон Норт удивленно приподнял брови:

– Суперинтендант, вы обходите всех знакомых Флетчера? Или подозреваете, что череп ему размозжила моя жена? Вряд ли ей это по силам.

– Вы отлично проинформированы, мистер Норт. Откуда вам известно, что Эрнесту Флетчеру размозжили череп?

Джон Норт смерил полицейского насмешливым взглядом, достал из-под мышки газеты и протянул Ханнасайду:

– Вот, ознакомьтесь с моим источником информации, если желаете.

– Быстро они, – отметил Ханнасайд, пробежав глазами колонки вечерней газеты. – Мистер Норт, вы знали убитого?

– Да, хотя и не очень близко. Если вы допрашиваете всех знакомых Флетчера, может, пройдете в библиотеку и допросите меня? – Норт распахнул дверь. – Или вы еще не закончили с моей женой?

– Как раз закончил. – Ханнасайд повернулся к Хелен и, встретив ее затравленный взгляд, ободряюще улыбнулся. – Спасибо, миссис Норт, не смею вас больше задерживать. Всего хорошего, мисс Дру.

– Со мной вы точно не закончили, – заверила Салли. – Вряд ли вам что-то говорит мое имя – то есть мы с вами в равном положении, – но я пишу детективы, а с настоящими преступлениями пока не сталкивалась. Особенно меня интересует ход расследования: писателю немудрено запутаться в тонкостях полицейского протокола.

– Да, пожалуй, – отозвался потрясенный Ханнасайд.

– Кое-чему вы меня уже научили. – Салли неожиданно улыбнулась: – Прежде я изображала детективов не слишком приятными личностями.

– Спасибо! – засмеялся Ханнасайд, отвесил поклон Хелен и вышел из гостиной.

– Сюда, суперинтендант. – Джон Норт повел его коридором. – Так о чем вы хотели меня спросить? Вам ведь уже известно, что я знал Флетчера.

– Знали, но не очень хорошо, верно?

– Не так хорошо, как моя жена, – пояснил Норт. – Вы наверняка установите, что особенно близко Флетчер сходился с женщинами.

– Вы его не жаловали, да, мистер Норт?

– Большой симпатии не испытывал. Флетчер был настоящим донжуаном, а мне донжуаны не нравятся.

Страница 29