Türkçe çevirmen – 2. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1) - стр. 6
Siz.. (родительный пад.) için yapabilmek.. (оборот «который» – ACAK 1 л. ед. ч.) tek şey (единственное, что я смогу для вас сделать) siz.. bekleme liste.. almak (так это – поставить вас в лист ожидания), ama (однако) bir yer tam olarak ne zaman boşalmak.. (причастие будущего вр. -acak/-ecek) bir şey (когда именно освободится какое-то место) söyleyememek.. (я сказать не смогу).
– Evet, elbette (да, конечно), ben.. bekleme liste.. almak.. (поставьте меня в лист ожидания), benim ad.. Arkadiy (меня зовут Аркадий).
Arkady’.. bekleme liste.. almak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: что сделав? что делая?) Varya (поставив Аркадия в лист ожидания, Варя), ders kitap.. üzerinde çalışmaya (отглагольное сущ. в направительном пад.) devam etti (продолжила работу над учебником).
Ve sonra (а потом) bu konuşma.. (винительный пад.) tamamen unutmak.. (и вовсе забыла об этом разговоре).
Ayrılık Sözleri / Напутствие
Güneşli güzel bir gün.. (в солнечный погожий денёк), sonbahar pencere.. (родительный пад.) dış.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) şarkı söylemek..(конверб – (i) rken /– (ı) rken – (u) rken/ – (ü) rken/ – (a) rken, вопросы: что делая? когда?) (когда за окном пела осень), on dört yaşındaki Polina Korobey için (для четырнадцатилетней Полины Коробей) en güzel X saat.. (звёздный час Х), Runet’.. uçsuz bucaksızlık.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (на просторах Рунета) yetişkin hayat.. girmek..(оборот «который» – DIK 1 л. мн. ч. + буфер – n- + местный пад.: когда?) (когда она вступала во взрослую жизнь) gelmek.. (настал).
C1+ seviye.. kadar (до уровня С1) mükemmel bir şekilde (блестяще) İngilizce öğrenmek.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) (выучив английский) ve öğretmen olarak (в качестве репетитора) ilk İngilizce ders.. vermek..(отглагольное сущ. в направительном пад.) (дать свой первый урок английского языка) hazırlanmak.. (она готовилась).
Bu yüzden (поэтому) öğretmen.. Varvara Klyuchevskaya ile ayrılık danışmanlık.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + направительный пад.) (на напутственную консультацию со своим репетитором Варварой Ключевской) gelmek.. (она пришла).
«Peki (ну) siz.. ne söyleyebilmek.. (что я могу сказать вам) Polina (Полина).
İngilizce.. (английский) çok iyi bilmek.. (вы знаете очень хорошо) ve bu nedenle (а посему) kesinlikle korkmak.. (конверб -arak/-erek) bir şey.. yok