Размер шрифта
-
+

Только не Айви Покет! - стр. 7

– Смотри, – гаркнула герцогиня и достала из шкатулки совершенно обыкновенную цепочку с совершенно обыкновенным (хоть и довольно крупным) бриллиантом.

Я была разочарована до глубины души:

– И только-то? Неужели это всё?

Старуха мрачно улыбнулась:

– А разве ты не в восторге?

– Да, очень миленький бриллиант, конечно, – сказала я, присаживаясь на её кровать. – Уверена, он стоит целое состояние.

– Более того – он бесценен. – Герцогиня так и пожирала камень глазами. – Я долго владела этим алмазом, и теперь мне горько расставаться с ним, хоть обладать им было страшной пыткой.

Пыткой? Старушка явно помешалась. Перед смертью это бывает, надо полагать.

Графиня фыркнула:

– Ты смотришь на ожерелье и видишь лишь красивый камешек. Но алмаз Тик-так – это не просто камень. Это амулет великой иссушающей силы.

Я нахмурилась. Возможно, даже скептически хмыкнула (но с должным изяществом).

– Не веришь? – спросила герцогиня, и в глазах её сверкнуло воодушевление. – Что ж, я тебя не виню. Однако факт остаётся фактом: этот бриллиант имеет некоторые удивительнейшие свойства. К примеру, он хранит время. – Она резко протянула мне ожерелье и прошипела: – Посмотри!

Просто чтобы успокоить эту взбалмошную особу, я послушалась. Бриллиант был большой и формой напоминал яйцо, только чуть приплюснутое. На верхушке «яйца» красовались маленькие изящные часики в серебряной оправе, к которой и крепилась цепочка.

– Днём и ночью, при свете солнца или звёзд эти часы показывают самое точное время, – сказала герцогиня. – Внутри нет никакого механизма, и их нельзя завести. Однако они идут и не останавливаются веками.

– Но как? – спросила я в недоумении.

– Камень даёт часам силу, – объяснила герцогиня с ещё большим воодушевлением. – В какой бы стране мира ты ни очутилась, стрелки сами займут верное положение с точностью до секунды, словно невидимая рука переведёт их.

Мне никогда не доводилось слышать о бриллиантах, способных на такое. Однако я вовсе не собиралась терять голову из-за каких-то дурацких часов. Камень под ними сверкал и переливался в тусклом свете свечей, озарявшем комнату герцогини. Должно быть, из-за этого я не сразу заметила ещё одно его удивительное свойство.

Внутри, в самом сердце бриллианта, клубился серый туман. Потом он вдруг рассеялся, и я увидела, как над крышами Парижа, заливая город тёплым медовым светом, встаёт солнце. Весь город, казалось, уместился внутри камня. Это было, пожалуй, примечательно. Примечательно, но не настолько, чтобы потерять голову.

– И это ещё не всё, – пылко продолжала герцогиня. – По собственному выбору камень может открыть тому, кто держит его в руке, видения из прошлого, будущего или настоящего. Не только из его собственной жизни, но и из жизни других людей. Эти видения бывают восхитительны, – её взгляд затуманился, – или ужасны.

Страница 7