Размер шрифта
-
+

Тхерагатха и Тхеригатха. Стихи старших монахов и монахинь Будды - стр. 9

Ни в чём не находя опоры твёрдой.
Взгляни на эту вычурную куклу,
Каменьями увешанную и серьгами;
Скелет, что в кожу был обёрнут,
Красив лишь одеянием на нём.
10. Размышления о непостоянстве и бренности жизни

«Сквозным» мотивом через всю Тхерагатху звучит глубокое разочарование в обычной жизни и желание выйти за её пределы.

Сам молодой царевич Готама, осознав неизбежность увядания и смерти, а стало быть, и разлуки со всем, что дорого и любимо, оставил семью и богатый дом ради поисков того, что не подлежит разрушению. Ему вторят и его последователи (Тхаг. 145–146):

Скоротечна юдоль земная,
Век у смертных похож на родник,
Что, журча, так легко высыхает.

Повторяя идею изменчивости и хрупкости любого существования, Сивака (Тхаг. 183–184) восклицает:

Увы, непостоянны все жилища!
Искал я долго их творца.
Так горестно рождаться вновь и вновь.

Страдание (dukkha) становится пусковым механизмом для начала так называемого благородного поиска (ariyapariyesana), когда человек, сам подверженный старению, болезням и смерти, отказывается искать то, что имеет такую же природу, но направляет себя на искание имеющего противоположные свойства (не-старения, не-болезни, не-смерти).

Только Ниббана отвечает этим критериям.

Евгения Евмененко

2021

Одна строфа

1. Субхути Тхера
      Хижина уютна под навесом,
      Не гуляют в щелях сквозняки;
      Ум теперь свободен, не трепещет,
      Могут боги слать свои дожди[3].
2. Махакоттхита Тхера
      Сам он умиротворён, спокоен,
      И, другим напутствие послав,
      Он отринул зло в себе, как вихрь,
      Что срывает листву дубрав.
3. Канхаревата Тхера
      Мудрость Татхагаты[4] ты познай,
      Что подобна пламени сиянью,
      Что собою озаряет ночь
      И уничтожает все сомненья.
4. Пунья Тхера
      Пусть другом будет тот лишь,
      Кто вежлив, мудр, кто к цели устремлён,
      Хоть и сложна, тонка и глубока она;
      Благоразумный, усердный в созерцанье.
5. Дабба Тхера
      Я необуздан был, но смог себя смирить,
      Преодолеть все страхи и сомненья;
      Я – победитель, бесстрастный,
      Достигший Пробужденья.
6. Ситавания Тхера
      Пришёл в прохладную рощу бхиккху
      В одиночестве, успокоении;
      Оставил он ума смятение,
      Храня о теле памятование[5], уверенный.
7. Бхаллия Тхера
      Войско Мары[6] в бегство обратив,
      Как поток смывает тростниковый мост,
      Трепет в сердце навсегда он прекратил,
      Победитель, в Ниббане пребывает, непоколебим.
8. Вира Тхера
      Он, прежде непокорный, – покорён,
      Герой, шагнувший за пределы треволнений;
      Отбросив колебанья,
Страница 9