Размер шрифта
-
+
Тхерагатха и Тхеригатха. Стихи старших монахов и монахинь Будды - стр. 10
Сумел достичь Ниббаны он.
9. Пилиндавачча Тхера
Ушла печаль – пришла отрада,
Небесполезен данный мне урок;
Из всех вещей на свете Дхамма —
Лучшая награда.
10. Пуннамаса Тхера
Он тягу к миру полностью отбросил,
В покое, ясности живя;
Он ни к чему на свете не стремится,
Познав начало и кончину бытия.
11. Чулавачча Тхера
Бхиккху, упиваясь Дхаммой,
Что Будда возвестил,
Достигнет покоя, где составное распадается,
Не находя пристанища себе.
12. Махавачча Тхера
К мудрости устремлённый,
Добродетелями одарённый;
Внимательный, вкушая сладость джхан[7];
Имея ясный ум, простую пищу,
Свободный от страстей,
Он ожидает часа своего.
13. Ванавачча Тхера
Облака в синеве горят, переливаются,
Прохладные чистые водопады
освежают меня;
Мне радостно смотреть на вершины гор,
На божьих коровок,
Что летают тут и там.
14. Сивака Тхера
Наставник мне сказал: «Давай уйдём отсюда!».
В деревне я телом, умом же в лесу
Я только прилёг, но опять иду —
Туда, где нет цепляний для знающего.
15. Кундадхана Тхера
Отринув пять,
Построил пять[8];
Он от пяти избавился,
Поток преодолевший, бхиккху.
16. Беллаттхисиса Тхера
Скакун чистокровный с сияющей гривой
По полю гарцует легко, без надрыва.
И я днём и ночью легко практикую;
Я в счастье неплотском живу и ликую.
17. Дасака Тхера
Праздный обжора, с бока на бок катается,
Словно боров, объевшийся зерна;
Глупец тот снова в лоно возвращается,
Неведома Ниббана для него.
18. Сигалапиту Тхера
В лесу Бхекасала жил отшельник,
Что в проходящих формах видел лишь скелеты[9].
Он близок к разрушенью вожделенья,
Так я говорю.
19. Кундала Тхера
Каналов строитель подчиняет воду;
Лучник – стрелы;
Плотник – дерево;
Мудрец – укрощает свой ум[10].
20. Аджитa Тхера
Не пристрастившись к жизни
И к смерти не стремясь,
В памятовании и ясном постижении
Оставлю это тело.
21. Нигродха Тхера
Я не пугаюсь даже самого испуга,
Неумирающее наставник мне открыл;
Путь восьмеричный трепета меня лишил.
22. Читтака Тхера
Павлины, прелестники синие с горделивыми шеями,
Взволнованные бриза прохладным дуновением;
Кричат во весь голос,
Пробуждают спящих к джхане.
23. Госала Тхера
Отведав риса с мёдом,
Я в созерцанье пребываю,
Наблюдаю, как совокупности[11],
возникая, исчезают.
К уединенью ум склоняя,
Страница 10