Размер шрифта
-
+

Тайна Тавантин-Суйю. Научно-фантастический роман-предостережение - стр. 30


Я переходила от полки к полке, касалась то одной, то другой… Какие разные переплёты-обложки: и кожаные, и металлические, даже золотые есть, и пластмассовые, и деревянные. Бумага в основном из дерева, восстановленная. Но есть и синтетика всех видов. Но самое интересное: буковки, знаки, рисуночки! В большинстве непонятные, в глазах рябит. И что, Гилл способен в этой мешанине разобраться? Да ну…

– Папа Гилл, что мы завтра должны найти для тебя? Ещё одну книжку на твои полки?

Вопрос Светланы вернул меня в реальность, которая, как утверждают сами писатели, могла бы вся поместиться в какую-нибудь одну книгу, подобную одной из этих… Если найдётся мастер, способный на такое воплощение. Чтобы воплотить, например, меня, требуется… Много чего требуется. Никакой бумаги не хватит!

– Если найдётся книга, – улыбнулся дочери Гилл, смотря на меня. Он что, поймал мою мысль, испугалась я? С ним иногда страшно бывает: может запросто влезть в мозги, как в одну из своих ненужных никому книжек, – Если только найдётся… Ничего лучшего и желать нельзя. Но я не знаю, что хранили или прятали в горных пещерах. Дело в том, что нам чуть-чуть не хватает информации. Всего чуть-чуть, чтобы энергетика, информационное энергетическое поле… Чтобы они позволили нам сотворить настоящую Реконструкцию, а не рядовой спектакль. Понимаешь?

– А как же! – уверенно ответила Светлана, – Что мы с тобой, не гении-реконструкторы, что ли?


Они – гении! А я им кто? Разве плохо получать нужную информацию от Хромотрона? Очень удобно! А в библиотеке Гилла – неудобно, надо листать, читать, искать… Но, соглашусь, здесь слышен запах слова! Каждая страница имеет свой аромат, сложенный из множества запахов… Запахов-слов. Я и не заметила, что говорю вслух, а Гилл со Светланой внимательно слушают. Теряю контроль над собой, так нельзя.

– Слово, запечатлённое на бумаге, становится атомом знания и молекулой красоты познания, – сказал Гилл и замолчал, настежь распахнув глаза.

Его реакцию повторила Светлана. Потянуло завораживающей магией чего-то такого… Забытого что ли, потерянного… А оно, это потерянное, продолжает притягивать.

– Что вы на меня так уставились? – неожиданно для себя самой возмутилась я, – Что такого удивительного можно увидеть на моём лице?

Гилл, сдерживая смех, ответил:

– Видим мы на твоём лице…

Он наклонился к Светлане, пошептался с ней, и они вдвоём завершили фразу:

– Полнолуние чувств!

Это «полнолуние чувств», сказанное дуэтом, сломало меня. Сердце вдруг больно сжалось, а в голове закрутилось такое… До входа в пещеру, от которой так много стало зависеть, десяток-другой шагов, а в голове всё то же кружение. Гилл что-то говорил о ребусном письме древних шумеров, его достоинствах и недостатках. Кажется, с одной стороны многосложность значков письма, передающая многосторонность описываемой реалии. А с другой трудность взаимопонимания через письмо, субъективность толкования. Оно зависит, оказывается, от мозгов читающего. Достоинство краткой ясности может, в свою очередь, с другой стороны, превратиться в жёсткую схему. Но можно ведь её и расширить? Что ж это получается? А получается, если задуматься, что ясность отражаемого, то есть того, о чём мы говорим, и ясность отражающего, то есть языка, с помощью которого мы и обмениваемся-болтаем, и храним любую информацию, эти две ясности совсем не адекватны. Выходит, мы живём в парадоксе: чем яснее понимаем друг друга, тем туманнее делается образ предмета, о котором идёт речь! Но отсюда неизбежен вывод: с каждым столетием, с каждым годом мы всё глубже погружаемся в омут самообмана?! О, это «полнолуние чувств»! Я уже заговорила путаным языком очарованного Гилла!

Страница 30