Танцующая с ветром - стр. 10
Бросив что-то на родном языке слугам, он повернулся к брату и, уперев руки в колени, заявил:
– Нашей гостье нужно дать имя! Пока вы не вспомните настоящее, должны же мы вас как-то называть.
Служанка принесла подушки, пиалы и попыталась унести чайник, но Широ жестом её остановил. И без того бледное личико девушки приобрело серый оттенок. Кланяясь, она что-то залепетала, пытаясь забрать чайник и дрожа под взглядом принца.
– Что-то не так? – спросила я.
– Говорит, этот чай прислала хозяйка, и он только для гостьи, другим его нельзя.
– Что за вздор? – фыркнул Керо и нетерпеливо схватился за чайник.
Тот оказался горячим и, шипя, принц выронил его. Чай разлился по деревянному полу, а из чайника выпало нечто, вызвавшее желание отбежать как можно дальше. Служанка, взвизгнув, отскочила в сторону и тут же упала на колени, едва не стукнувшись лбом о пол.
Широ попытался закрыть неприятную картину широким рукавом, а Керо подхватил меня под руку, спеша увести в сторону, но я успела заметить жуткий обваренный хвор и всклоченную мокрую шерсть.
Новый чай нам подали на противоположном конце сада, на максимальном удалении от владений Юри. Те же деревянные стены, широкая терраса вокруг павильона, изогнутые крыши и фонарики с кисточками на концах. Только колокольчиков – ловцов ветра – видно не было, но я решила, что их сняли, потому что кому-то надоел их звон. Но что-то неуловимое отличало эти комнаты от владений Юри.
Чай подали в чайнике из голубого фарфора, разлив его по крохотным пиалам. На столе появились крохотные печеньки с орешками, политые мёдом, на которые я тут же переключила своё внимание.
– В этот раз никаких сюрпризов, только чай и жасмин, – заверил девятый принц, складывая в рот печенье. – Кстати! Я придумал вам имя!
Изобразив вежливый интерес, я кивнула, занятая вкуснейшим в моей жизни печеньем.
– Имино’медзё. – выпалил он на одном дыхании.
Широ на мгновение смутился и бросил в сторону брата осуждающий взгляд.
– А что это значит? – осторожно поинтересовалась я.
– Имина Медзё, – медленнее, с паузой, произнёс четвёртый сын. – Морская ведьма.
Идея пришлась мне по душе.
Вновь шёл дождь, но неуверенный, слабый, через тучи то и дело пробивалось наглое солнце, искрясь на каплях воды. Больше чая я не просила, а если приносили, не пила. Забравшись в самый дальний угол сада, я сидела в пустом открытом всем ветрам павильоне. Тонкие стены увивал дикий виноград, а на полу виднелась пыль. Видимо, жители дома редко посещают эту часть сада, от чего слуги позволили себе немного лени.
В павильон залетела птица. Мелкая чёрная галка, крутя головой, с любопытством рассматривала меня и, решив, что неподвижная фигура не представляет опасности, принялась отряхиваться, чистя перья.