Свадьба на мою голову! - стр. 50
– Я помогу, – первый отмер агент, все же не зря их, наверное, тренируют. Он в два шага приблизился ко мне и подхватил на руки, заставив болезненно охнуть. – Простите, вы ранены?
– Есть немного, не все люди отличаются благородством, – процедила я сквозь зубы, стараясь не обматерить его за доставленные мне неприятные ощущения.
– Куда нести? – как ни в чем не бывало, спросил Брэд.
– Пока ко мне в покои, – вздохнул управляющий.
– Девушке нужен чар, – ага, не хочет перед Корвином раскрывать, что маг. Ну да и черт с ним.
Вчетвером мы достаточно быстро добрались до комнат Льюиса, и агент уложил меня на кровать. К счастью, он постарался сделать это аккуратно.
– Спасибо, – я откинулась на подушки, наслаждаясь мягкой периной, из-за которой практически не ощущалось боли.
– Не за что, – улыбнулся парень, но глаза смотрели внимательно, этот точно не падет жертвой моих женских чар. Еще бы рассмотреть, есть ли у меня эти чары, а то вся чумазая, в крови, с перекошенным лицом от боли, та еще красавица.
– Корвин, позаботься, пожалуйста, чтобы моей внучке приготовили комнаты соседние с моими.
– Сэр, вы ж запретили их даже открывать? – удивился помощник.
– Теперь есть для кого. Ступайте, – не успели они выйти, как прибежал Маркус. – Сбегай за Мельхиором и ужином на троих, – тот кивнул, посмотрел, разинув рот, на меня и выбежал обратно.
– Так, у нас с тобой немного времени наедине. Как ты себя чувствуешь?
– Паршиво, но счастлива, что я жива и я человек, – улыбнулась я. – И все благодаря тебе. Спасибо!
– Теперь ты самое родное, что у меня есть, – Льюис снова погладил меня по голове, – у меня не было жены, только работа, не было сына, я взял к себе Маркуса, не было дочери, но есть ты. И с того момента, как твоя душа вошла в тело Мартины, ты стала моей внучкой, самой близкой кровной родственницей. И я за тебя несу ответственность.
– Я начала бояться тебя подвести, – смех отозвался резью в позвоночнике. – Ох.
– Вот и не смейся, а запоминай, твою маму зовут Кларисса, дочь Эльзы Игнисфло, с которой у меня был в юности мимолетный роман.
– То есть мой дедушка – Дон Жуан?
– Не знаю о чем ты, – покачал он головой.
– У нас так называют любителей дам, еще Ловеласами или Казановами. Олицетворение мужского распутства.
– Милая, я не столь плох.
– Ты вообще не плох, ты замечательный.
– Не отвлекайся, – строго приструнил меня Льюис, хотя лицо у него было очень довольное. – Все думали, что Эльза с Клариссой погибли от мора, но на самом деле Клэр выжила, вышла замуж, поехала с мужем на ярмарку, да так и не вернулась. Мать мужа нашла меня, и я содержал вас в безымянной деревне в своих землях, пока старушка не преставилась. Лесли ее зовут. А ты отправилась ко мне, да только в город зашла со стороны трущоб и не дошла до замка.