Размер шрифта
-
+

Свадьба на мою голову! - стр. 52

– Маркус, если доел, сходи, пожалуйста, за мисс Фоссет.

– Так она, сэр, руководит подготовкой покоев для леди Виктории, – мальчишка смотрел на меня во все глаза, видимо, пытаясь найти сходство с Льюисом.

– Отлично, значит, я сейчас пойду туда, а ты пока примешь ванну.

– Дедушка, а может мне уже принять ванну в своей комнате? Чтобы не бегать потом по коридору с мокрой головой. И еще… У меня же никаких вещей с собой нет.

– Да, об этом я тоже не подумал. Решим, милая, все решим.

– Тогда пойдем решать, – бодро вскочила я со стула, и тут же опустилась обратно. Усталость словно гирями тянула меня к земле. – Ладно, не пойдем, поползем, – хихикнула я, вызвав смешок у мальчишки, и медленно встала.

– Ну, пойдем, – согласился Льюис и предложил мне локоть. Только дурак в моем состоянии откажется от подобного предложения. Так я и не дурак.

Парочка горничных и мисс Фоссет встретили нас, замерев, я даже немного обиделась, понимаю, что выгляжу местами потрепанной, но не дракон же им на ковер рухнул.

– Сэр Клиффорд, добрый вечер.

– Здравствуйте, мисс Фоссет. Спасибо за помощь, – кивнул Льюис. – Это моя внучка, Виктория Игнисфло-Клиффорд.

– Приятно познакомится, леди.

– Можно просто Виктория, мисс Фоссет, я тоже рада познакомиться, – я тоже кивнула, как Льюис, насколько я понимаю в субординации этого достаточно.

– Хорошо, леди Виктория, – произнесла это упрямая женщина. – Девочки, свободны, – мы остались втроем.

– Мисс Фоссет, Виктория подверглась нападению в городе, ей необходимо помыться и переодеться, и здесь вы ей явно поможете лучше, чем я. Не откажите в услуге.

– Конечно, сэр, – она мягко улыбнулась моему другу, и с подозрением покосилась на меня.

– Тогда я вас оставлю, милая, я зайду к тебе часа через полтора-два и попрошу Маркуса принести тебе перекус, раз уж Мельхиор сказал, что резерв нужно восстанавливать, хорошо?

– Да, дедуль, – не сдержалась я от ласкового обращения, а Льюис приобнял меня и поцеловал в макушку.

– Сэр Клиффорд вас очень любит, леди Виктория, – с подвохом произнесла экономка.

– Можно без леди, хотя бы когда нет никого рядом. Там, где я жила, мы обходились без этого. И да, дедушка – все, что у меня осталось, ближе него у меня никого нет.

– Извините, – опустила глаза женщина.

–  Да все в порядке, –  махнула я рукой. –  Мне бы во что переодеться после ванной.

–  Да сейчас, к сожалению, Его Сиятельство не говорил, что вы приедете, да и параметры ваши вряд ли знает, но одежда вашей прабабушки сохранилась в идеальном состоянии.

– Пару дней я готова и в халате ходить, – пожала я плечами, стягивая с себя наконец, кожанку. – Вот же, гадство, – выругалась я, поразив Мисс Фоссет. – Не обращайте внимания, рану заживили, но рубашка прилипла к телу.

Страница 52