Размер шрифта
-
+

Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда - стр. 44

– Да, простите… я… – выдохнула. – Я уже ухожу.

– И правильно, купаться в одиночестве опасная затея, – усмехнулся Ксандр, будто после сегодняшнего я смогла бы заставить себя снова залезть в воду.

– И еще раз спасибо вам, господин, – добавила, прежде чем уйти. – Теперь я обязана вам жизнью.

– Не люблю долги, и неважно, свои они, или чужие. Так что забудь про это, – пожал плечами тот.

Уже в домике для слуг, среди встревоженных разговоров, мне удалось выяснить сразу несколько вещей.

Во-первых, Лили действительно работала в замке.

Во-вторых, она была круглой сиротой, так что Локвуд неспроста взялся за похороны.

Ну и в-третьих, она прекрасно плавала и ходила на речку едва ли не каждое утро.

Так почему Лили утонула и связан ли с этим лорд?

7. Глава 7

Трагичное событие задало тон всему дню, и вместо первого выходного, должного стать радостным, вышло нечто хмурое и мрачное.

Слуги ходили, понурив голову, методично занимаясь подготовкой к похоронам, которые было решено провести завтра рано утром, чтобы не откладывать дело.

Саму Лили поместили в замковую часовню, где камзол лорда Локвуда сменился саваном. Возле утопленницы осталось несколько плакальщиц – всю ночь они должны были сидеть с ней, проливая ритуальные слезы. Впрочем, с Лили слезы были настоящими – девушка отличалась добрым нравом, ее многие любили.

Остальные же обитатели замка занялись подготовкой поминального стола. Несмотря на низкое происхождение, лорд велел закатить достойный пир, так что работа нашлась всем.

Всем, кроме меня – грудь моя продолжала болеть, на ребрах выступили синяки, да и Ксандр посоветовал мне отдых сегодня и завтра, минимум. Так что в итоге сперва я лежала в домике для слуг, а после слонялась по замковому двору, не зная, чем себя занять, чтобы при этом мне не стало хуже.

Случившееся сегодня изменило и отношение остальных ко мне, но я бы не смогла сказать, в лучшую, или худшую сторону. Многие видели то, что было на речке, а те, кто не видел, быстро узнали обо всем от остальных. И в итоге часть слуг смотрела на меня с сочувствием, окончательно приняв за свою и жалея.

Другие же чурались меня, и полагаю, это было связано с Ксандром. Они считали, что алхимик применил темную магию, вернув меня к жизни, и теперь относились ко мне с подозрением, словно я вдруг могла броситься на них, или сглазить.

Но в целом меня это не особо заботило – главное, Лесси и Тала относились к первым, а с другими и не особо общалась.

В обед я зашла к своим коллегам, и мы перекусили вместе. Девушки выглядели напуганными и постоянно трогали меня за руку, будто желая убедиться, что я настоящая, а еще вздыхали по Лили. Но ничего нового узнать мне не удалось.

Страница 44