Размер шрифта
-
+

Скандинавский эпос - стр. 24

обмерз у вошедшего
лес на щеках.[280]
[Мать Тюра сказала:]
11 «Будь, Хюмир, здоров
и духом весел!
Сын появился
в палатах твоих,
ждали его мы
из дальнего странствия.
Приехал с ним вместе
Хродра противник,[281]
людям он друг;
прозывается Веор.[282]
12 Видишь, сидят
у торцовой стены,
спрятались оба,
их столб заслоняет».
Typc посмотрел,
и надвое треснул
столб, но прежде
балка сломалась,
13 восемь котлов
с перекладины рухнуло,
один не разбился,
он крепко был выкован.
Вышли они,
а древний ётун
врагов провожал
пристальным взором;
14 добра он не ждал,
в палате увидев
того, кто принес
великаншам горе.[283]
Три были взяты
быка из стада,
ётун велел
к столу их готовить;
15 все три на голову
стали короче,
в яму сложили
печься их туши.[284]
Прежде чем лечь,
муж Сив один
съел двух быков
Хюмира ётуна;
16 показался седому
приятелю Хрунгнира[285]
Хлорриди[286] ужин
очень хорошим.
[Хюмир сказал:]
«Вечером завтра
нам всем троим
придется уловом
нашим питаться».
17 Веор сказал,
что готов выйти в море,
если приманку
даст ему ётун.
[Хюмир сказал:]
«В стадо иди,
если смелости хватит,
приманки там есть,
турсов губитель![287]
18 Сдается мне так,
что в стаде быков
приманку для рыбы
легко ты добудешь».
Юноша быстро
в рощу пошел,
увидел он черного
в роще быка;
19 у быка оторвал
турсов губитель
высокую башню
крепких рогов.[288]
[Хюмир сказал:]
«Стало не лучше
лодки хозяину,
чем если бы дома
мирно сидел ты».
20 Хозяин козлов[289]
обезьяны родича[290]
подальше просил
направить ладью;
но ётун сказал,
что не станет далеко
в открытое море
в ладье отплывать.
21 Вытащил храбрый
Хюмир китов, —
двух сразу взял
на одно удилище;
а на корме
Одина родич
Веор искусно
вил себе леску.
22 Насадил на крючок
защитник людей,
убийца змея,[291]
голову бычью;
пасть разинул,
наживку увидя,
враждебный богам
пояс земли.[292]
23 Тор победитель
к борту ладьи
вытащил смело
пестрого змея,
молотом бить
стал он по мерзкой
вершине волос[293]
родича Волка.[294]
24 Взревели чудовища,
стали гудеть
подводные скалы,
земля содрогнулась,
канула снова
на дно эта рыба.
25 Невесел был турc,
когда плыли назад;
Хюмир, гребя,
угрюмо молчал,
руль повернул он
в обратную сторону.
[Хюмир сказал:]
26 «Исполни работу
со мной пополам!
Китов донеси
до двора моего
или волн козла[295]
привяжи покрепче!»
27 Хлорриди струг
ухватил за нос,
втащил коня моря,
воду не вычерпав;
с веслами вместе
снес он черпак
и вепрей прибоя[296]
двух приволок
меж склонов лесистых
через долину.
28 И все-таки турc,
упорный во всем,
спор продолжал
о силе Тора:
молвил, что в море
может грести он,
но кубок разбить
будет не в силах.
29 И Хлорриди взял
кубок в ладони,
с силой метнул его
в каменный столб;
раздроблен был камень
Страница 24