Размер шрифта
-
+

Скандинавский эпос - стр. 21

Тогда Скирнир поехал назад. Фрейр стоял у входа и приветствовал его и спросил, что слышно:

4 °Cкирнир, скажи мне,
прежде чем сбросишь
с коня ты седло:
добился ли ты
девы согласья,
исполнил ли просьбу?
[Скирнир сказал:]
41 Барри зовется
тихая роща,
знакомая нам;
через девять ночей
там Герд подарит
любовь сыну Ньёрда.
[Фрейр сказал:]
42 Ночь длинна,
две ночи длиннее,
как вытерплю три!
Часто казался мне
месяц короче,
чем ночи предбрачные.

Песнь о Харбарде

Тор возвращался с востока[247] и подошел к какому-то проливу. По ту сторону пролива был перевозчик с лодкой. Тор крикнул:

1 Что там за парень
стоит у пролива?
Тот ответил:
2 Что за старик
кричит за проливом?
[Тор сказал:]
3 Переправь-ка меня!
Дам пищи на завтра:
за спиною в корзине
еда – нет вкуснее!
В путь отправляясь,
наелся я вдоволь
селедок с овсянкой[248]
и сыт до сих пор.
[Перевозчик сказал:]
4 Похвалился едой,
а жребий свой знаешь ли?
У тебя, наверно,
и матери нет.
[Тор сказал:]
5 Весть такая
каждому тягостна —
горько мне слышать
о смерти матери!
[Перевозчик сказал:]
6 Едва ли тремя ты
дворами владеешь,
если ты бос
и одет как бродяга:
даже нет и штанов!
[Тор сказал:]
7 Правь-ка сюда,
я скажу, где пристать;
чей ты у берега
держишь челнок?
[Перевозчик сказал:]
8 Хильдольв[249] челнок
мне поручил,
воин, живущий
в Радсейярсунде;
конокрадов возить
и бродяг не велел он,
но добрых людей
и людей мне известных;
назовись, и тогда
тебя повезу я.
[Тор сказал:]
9 Назову свое имя,
хоть я средь врагов,[250]
и о роде скажу:
я Одина сын,
Мейли я брат
и Магни отец;
ты с владыкой богов
беседуешь – с Тором!
Знать я хочу,
как сам ты зовешься.
[Перевозчик сказал:]
10 Харбард мне имя,
скажу откровенно.
[Тор сказал:]
11 А зачем бы тебе скрывать
свое имя, если ты не в распре?
[Харбард сказал:]
12 Хотя бы и в распре,
спасусь от тебя,
если мне смерти
судьба не сулит.
[Тор сказал:]
13 Неохота мне вброд
брести по заливу
и ношу мочить;
не то проучил бы
тебя, сопляка,
за брань и насмешки,
на берег выйдя!
[Харбард сказал:]
14 Я здесь постою,
поджидая тебя;
храбрецов ты не видел
со смерти Хрунгнира.[251]
[Тор сказал:]
15 О том говоришь ты,
как с Хрунгниром, турсом
каменноглавым,
славно я бился,
но я поразил его
в жарком бою.
А что ты делал, Харбард?
[Харбард сказал:]
16 Сидел я у Фьёльвара
целых пять зим,
на острове том,
что Альгрён зовется;
бились мы там,
убивали врагов,
и то еще делали —
дев соблазняли.
[Тор сказал:]
17 Ну и как у вас шло с ними
дело?
[Харбард сказал:]
18 Милыми были,
когда покорялись,
разумными были,
верность храня;
веревку они
из песка свивали,
землю копали
в глубокой долине;[252]
я всех был хитрей —
с семью я сестрами
ложе делил,
их любовью владел.
Страница 21