Размер шрифта
-
+

Сиэль. Следы на снегу - стр. 19

Остановившись прямо перед кромкой воды, мужчина задумчиво посмотрел в ее глубины, и, чему-то кивнув, обернулся ко мне.

— Как тебя зовут? — спросил он, и я недоумевающе моргнула. — Я имею в виду твое настоящее полное имя, — пояснил он.

— Эйвэн Терреро, — отозвалась я и кашлянула, потому что мой голос прозвучал как-то слишком уж испуганно.

— Хорошо, — кивнул дракон и протянул руку, — иди сюда, Эйвэн Терреро.

Я неслышно подошла и, поколебавшись, вложила свою ладонь в его. Мужчина на миг сжал мои пальцы и, махнув рукой, погасил все фонари. Теперь бассейн освещался лишь луной и звездами, тонущими в чернильном сумраке. Ночи в Драконьей империи наступали резко — вот еще недавно было светло, а через миг на небо словно бы уже набросили черное одеяло.

Пальцы мужчины вдруг разжались. Я почувствовала ладони на своем поясе и безотчетно ухватилась за его запястья.

— Сиэль, — предупреждающе произнес дракон, — отпусти.

Если бы я висела над пропастью, держась за веревку, то мне легче было бы отпустить ее, чем его руки. Однако, сглотнув, я все же разжала пальцы, и мои собственные руки безвольно повисли вдоль тела.

Пояс развязался слишком легко и улетел на землю. Одеяние, сшитое на манер халата, все еще закрывало меня достаточно хорошо.

— Посмотри мне в глаза, — скомандовал мужчина, и я подчинилась, хотя сейчас мне хотелось уставиться в пол. Или вовсе зажмуриться. — Не опускай взгляд.

Пальцы дракона легко скользнули по моим плечам, их захолодил ночной воздух, и одежда свалилась к ногам. Я все еще продолжала смотреть в глаза господину Эттрейо, диким усилием воли не отводя взгляд. Тут он повел плечами, и его собственная одежда свалилась вниз.

Теперь указание смотреть дракону в лицо стало понятнее — он же тоже без одежды. Но выдерживать его взгляд было сложно, ужасно сложно. Я прямо-таки физически чувствовала разлившееся в воздухе напряжение. И еще мне почему-то казалось, что сейчас он меня поцелует, и от страха и предвкушения кружилась голова.

— Теперь, — руки мужчины легли мне на плечи, и я слабо дернулась. Ладони были горячие до такой степени, что мне было сложно выносить этот жар, — пожалуй, сделаем вот так, — тут он потянул меня на себя, и, вдруг нагнувшись, поднял на руки. Я ойкнула от неожиданности, спешно прикрывая ладонями стратегические места, и зажмурилась.

— Если бы можно было закрыть глаза, я бы сказал, — отстраненно произнес лорд Эттрейо. Судорожно вздохнув, я распахнула глаза. Наверное, сейчас, закаменевшая от ужаса, с дрожащими губами, я выглядела по-настоящему жалко, но собраться и вести себя достойнее я никак не могла. Да и кто бы смог на моем месте? — Ты должна видеть, в какой род вступаешь, а я — кого принимаю, это важно. Поэтому можешь смотреть на луну, на комаров, куда угодно, но не закрывай глаза.

Страница 19