Шаг в пустоту - стр. 36
— Что это? — подозрительно спросила я, когда он объявился на пороге моей комнаты и торжественно вручил мне деревянную посудину с горой белых шелковых носков, вероятно, сшитых на заказ в городе. Я посмотрела на свою ногу — на мне были те носки, что мне выдали вместе с формой, из обычной хлопковой ткани.
— Как что? — Шоу Юэ, невинно хлопнув глазами, объяснил: — ты же должен исполнить свой долг младшего! А какой долг младшего?
— Учиться у старших? — предположила я.
— Нет, нет, нет, — выставив палец вперед, Шоу Юэ покачал им из стороны в сторону. — Святой долг младшего — делать всю грязную работу! Так что будь добр, шиди, постирай-ка мне носки, а то чистые уже кончились.
— Сам стирай! — возмутилась я. — У тебя что, слуг нет?
Некоторые ученики прибывали в школу заклинателей со слугой — они происходили из знатных и богатых семейств и не могли самостоятельно даже одеться, не говоря уже о стирке и прочих бытовых вопросах. Если шисюн заказывает себе шелковые носки, то, значит, его семья довольно состоятельна и вряд ли у него нет ни одного помощника. Да и кто ему стирал носки до меня? Неужели сам?
— Эх, всему тебя нужно учить, младший, — Шоу Юэ вдруг обхватил меня за плечи и развернул к себе спиной. Я недовольно покосилась на его пальцы, длинные и цепкие. — Помогать старшим — это честь, — прошептал он мне на ухо, отчего я вздрогнула и поежилась, — а такое важное задание я могу доверить только тебе. Так что — вперед! — тут он вдруг резко толкнул меня, и я вылетела из своей комнаты. Хорошо хоть, дверь была открыта, а не то бы пробила ее этим тазом, и была бы у меня дверь с красивой дырой посередине.
Вздохнув, я вышла из домика и отправилась на поиски ручья. Мерзкий Шоу Юэ! А ведь день начинался так хорошо! Я встала, сбегала на завтрак до того, как он вышел из нашего домика, и мне удалось поесть в спокойной компании других заспанных первокурсников. Потом я потренировалась делать круги, и они получились у меня просто замечательные. А потом пришел Шоу Юэ и все испортил…
Ручей отыскался в сосновом лесу за столовой. Там почти никого не было, и, устроившись на деревянных мостках, я скептически уставилась на таз с носками. Может, просто утопить их и сказать, что это вышло случайно? Нет, тогда Шоу Юэ может придумать что-то еще. Тогда надо стирать…
Проблема в том, что я никогда ничего не стирала. Я даже не представляла, как это делается. Наверное, нужно сначала намочить их в воде?
С отвращением покосившись на таз носков, я нашла палку и, подцепив первый, вытащила его. Палка удачно проскользнула внутрь отверстия, и носок веял на ней, как белый флаг. Он был, если честно, чистый и едва ли ношеный, но трогать его руками мне почему-то все равно не хотелось. Как-то это все… унизительно.