Рыжая проблема господина дознавателя - стр. 8
- Я? Нет, - я замотала головой. - А вот они являются моими постоянными клиентами. Господин Федер берёт у меня настойку от бессонницы, а леди Минерва капли для улучшения зрения. Томми - уборщик, покупает в лавке каждую неделю средство для похудения. Не для него, он спрячется за щепкой. Это для его мамы, а вот…
- Хватит! - Доррриэн закрыл уши ладонями. - Садитесь, госпожа Блейк.
Я послушно села, нервно разглаживая ладонями подол платья. Господин Нельсон расселся в своём кресле и положил перед собой чистый лист писчей бумаги.
- Госпожа Блейк, расскажите, в каких отношениях вы находитесь с Оливией Бёрч?
- Оливия - моя подруга. Не самая близкая, но и не шапочная знакомая. Мы виделись с ней каждую неделю.
Дознаватель что-то писал на бумаге мелким бисерным почерком. Настала очередь следующего вопроса:
- Как вы познакомились с Оливией Бёрч?
- Ливи просила меня никому не рассказывать эту историю, поэтому я…
- Госпожа Блейк, отвечайте на мой вопрос. Иначе я буду вынужден использовать сыворотку правды. Будучи ведьмой, вы знаете, что это такое?
Отвратительная на вкус и запах гадость, после которой голова болит неделю и не спасают никакие обезболивающие зелья.
- Допустим, - осторожно ответила я.
- Повторяю: при каких обстоятельствах вы познакомились с Оливией Бёрч?
У меня не было выбора кроме как рассказать истинную правду:
- Ливи, когда сильно нервничает, покрывается жуткими красными прыщами. Такими болючими волдырями, которые неделями не сходят с лица. И у неё как раз намечалось знакомство с герцогом Риорданом, вот ей добрые люди и дали адрес моей лавки. Я сварила нужное зелье, после чего она стала моим постоянным клиентом, заказывая зелья для себя, младшей сестры и для господина мэра.
Дорриэн тяжело вздохнул.
- Оливия Бёрч хоть раз жаловалась на ваши зелья? Аллергия, неприятный вкус, завышенные цены?
- Ни разу, - уверенно ответила я. - Более того, каждый раз она оставляла мне щедрые чаевые.
Господин Нэльсон кивнул и только уже открыл рот, чтобы задать очередной вопрос, как дверь в его кабинет распахнулась, ударившись от стену, и в кабинет влетел старший следователь Аддвуда - Стефан Лири.
- Дорриэн, это кошмар! У нас серьёзные проблемы!
- Что такое? - не на шутку встревожился дознаватель, переводя взгляд с меня на Стефана и обратно.
- Альдо сбежал.
- Вы там что, совсем охренели? - взревел господин Нельсон, испугав меня до чёртиков, и пулей вылетел из кабинета, опрокинув стул и несколько папок со своего рабочего стола.
Я сжалась в комочек и даже подумала, не сползти бы мне на пол, чтобы не попасться под горячую руку Дорриэна, но следователь Лири быстро меня успокоил.