Руины веры - стр. 44
— Оставил, — произношу равнодушно.
— Думаешь, нашел теплое местечко?
— Думаю, да, — не отрицаю, пытаясь оценить опасность противника. Поворачиваюсь к Попсу. — Ты обещал еще варианты, — напоминаю. Такой сосед мне точно не нужен. То, что спать придется с ножом под подушкой, это и так понятно, но что лучше вообще не спать — новая директива, которая мне однозначно не нравится.
— Л-ладно, пошли, — Брэд отвечает с запинкой, он явно сам не ожидал от парня такой агрессивной реакции. — Фил, остынь, мы уходим, — бросает напоследок и выходит.
Ухожу, не прощаясь. Есть совершенно детское и глупое желание что-нибудь сказать на прощание, желательно нечто дерзкое и уничижительное, что может задеть собеседника. Но тут же душу в себе такие мысли. Этот Фил тут давно, а я нет.
— Он всегда такой? — спрашиваю Попса, когда отходим подальше.
Брэдли пожимает плечами.
— Он ничего. Просто Филу пришлось околачиваться неподалеку две недели, чтобы Фред разрешил ему подойти и поговорил.
— Ясно, — киваю и следую за своим проводником.
Иду не спеша, стараясь держать голову чуть повернутой, чтобы боковым зрением заметить приближение — на случай, если Фил решит немедленно выяснить отношения. Но опасаюсь зря — да здравствует паранойя! — нас никто не преследует.
Мы проходим дальше, и Брэдли решительно распахивает новую штору.
— Тогда сюда, — говорит.
Чуть пригибаюсь, потому что Попс невысокого роста и ткань поднял невысоко. Оглядываюсь вокруг. Две койки, табурет, кривая на один бок тумба с дверцей. Здесь никого нет, но мои брови удивленно ползут вверх не от этого — на тумбе лежит книга! Настоящая! Мне хочется потереть глаза, потому чьл еще ни разу в Нижнем мире мне не приходилось видеть книг.
Обложка книги старая, облезлая, будто попала под дождь, и я не вижу названия. Любопытно бы знать, что читает неизвестный жилец, но не могу себе позволить подойти и рассмотреть книгу на глазах Попса. Показать, что я умею читать, — значит, подвергнуть сомнению всю мою легенду.
Лишь чуть приподнимаю брови.
— Книга?
— А то. — Еще не знаю, кто здесь живет, но отчетливо вижу, что Брэд им гордится.
Еще раз окидываю жилой отсек взглядом. Кто бы тут ни обитал, он заранее предпочтительнее Фила.
— Я буду жить здесь, — говорю твердо. Прохожу и вешаю куртку на вбитый над койкой в стене гвоздь, тем самым как бы помечая свое присутствие.
Попс пожимает плечами, не возражая и не давая советов.
Оставив куртку и почувствовав облегчение, снова следую за Брэдом, который продолжает экскурсию.
— Печка, — показывает он, — занимаемся ею по очереди. Это кухня. — За углом, недалеко от печи, стоит стол и несколько лавок, рядом — открытый стеллаж с какими-то ржавыми банками и стопкой кривых от возраста металлических тарелок. Ни кастрюль, ни сковородок. — Мы приносим продукты, а готовит нам Гвен, — поясняет Попс прежде, чем успеваю задать вопрос.