Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - стр. 21
akhaṇḍaikarasaiśvaryaṃ akhaṇḍaikarasaṃ prabhuḥ |
akhaṇḍaikaraso mantra akhaṇḍaikaraso japaḥ || 4.21 ||
21. Господство – неделимая единая сущность. Господь – неделимая единая сущность. Мантра – неделимая единая сущность. Повторение мантр – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasaṃ dhyānamakhaṇḍaikarasaṃ padam |
akhaṇḍaikarasaṃ grāhyamakhaṇḍaikarasaṃ mahān || 4.22 ||
22. Созерцание – неделимая единая сущность. Состояние – неделимая единая сущность. Объекты чувственного восприятия – неделимая единая сущность. Великое – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasaṃ jyotirakhaṇḍaikarasaṃ param |
akhaṇḍaikarasaṃ bhojyamakhaṇḍaikarasaṃ haviḥ || 4.23 ||
23. Свет – неделимая единая сущность. Запредельное – неделимая единая сущность. Пища – неделимая единая сущность. Подношение – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikaraso homaḥ akhaṇḍaikaraso jayaḥ |
akhaṇḍaikarasaḥ svargaḥ akhaṇḍaikarasaḥ svayam || 4.24 ||
24. Огненное приношение – неделимая единая сущность. Победа – неделимая единая сущность. Небеса – неделимая единая сущность. Я сам – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasākārādanyannāsti nahi kvacit |
śṛṇu bhūyo mahāścaryaṃ nityānubhavasampadam || 4.25 ||
25. Всегда, в любое время нет ничего, кроме природы неделимой единой сущности. Снова слушай о чудесном сокровище вечного опыта.
durlabhaṃ durlabhaṃ loke sarvalokeṣu durlabham |
ahamasmi paraṃ cāsmi prabhāsmi prabhavo’smyaham || 4.26 ||
26. Оно очень редко встречается в мире, оно самое редкое во всех мирах. Я есмь. Я запредельный. Я – свет. Я – источник света.
sarvarūpaguruścāsmi sarvarūpo’smi so’smyaham |
ahamevāsmi śuddho’smi ṛddho’smi paramo’smyaham || 4.27 ||
27. Я – учитель в различных образах. Я есть все образы. Я есть Он. Воистину, я есть. Я чист. Я великолепный. Я – Высшее.
ahamasmi sadā jño’smi satyo’smi vimalo’smyaham |
vijñāno’smi viśeṣo’smi sāmyo’smi sakalo’smyaham || 4.28 ||
28. Я есть. Я всегда знающий. Я – истина. Я без порока. Я – мудрость. Я особенный. Я обычный. Я есть всё.
śuddho’smi śokahīno’smi caitanyo’smi samo’smyaham |
mānāvamānahīno’smi nirguṇo’smi śivo’smyaham || 4.29 ||
29. Я чист. Я без печали. Я – сознание. Я невозмутим. Я вне чести и бесчестия. Я без атрибутов. Я есть Шива.
dvaitādvaitavihīno’smi dvandvahīno’smi so’smyaham |
bhāvābhāvavihīno’smi bhāṣāhīno’smi so’smyaham || 4.30 ||
30. Я вне двойственности и недвойственности. Я вне пар противоположностей. Я есть Он. Я свободен от существования или отсутствия существования. Я вне языка. Я есть Он.
śūnyāśūnyaprabhāvo’smi śobhano’smi mano’smyaham |
tulyātulyavihīno’smi tucchabhāvo’smi nāsmyaham ||