Размер шрифта
-
+

Религия и этика в изречениях и цитатах: Справочник - стр. 9

«Об истинной религии» (389–391), 39, 72

□ Августин. Творения. – М., 1997, с. 61; Markiewicz, s. 28

В пер. С. С. Неретиной: «Превзойди и себя самого». □ Антология средневек. мысли, 2:596.


52 Количество предопределенных [к спасению] неизменно: оно не может ни возрасти, ни умалиться.

«Об упреке и Благодати» (427), 13, 39

□ Сумма, 1(1):318; sant-agostino.it/latino/correzione_grazia/index.htm


53 В природе человека нет ничего выше ума. Но не по уму ему следует жить, если он хочет быть счастливым; иначе он жил бы только по-человечески, тогда как мы должны жить по-божески, чтобы достичь счастья. Ума его ему недостаточно, и он должен подчиниться Богу.

«Пересмотры» (427), I, 1, 2; пер. О. В. Головой

□ Августин. Против академиков. – М., 1999, с. 183 (коммент.)


54 …Если тех, кто пребывает <…> в ересях и расколах, принуждают войти [в Церковь], то они не должны жаловаться, что их принуждают <…>.

«Письма», 185, 24 (ок. 417 г.)

□ sant-agostino.it/latino/lettere/lettera_189_testo.htm

Здесь, а также в более раннем письме 93 (ок. 408 г.) Августин ссылался на новозаветную притчу: некий человек пригласил на пир гостей, а те отказались прийти; тогда «господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти [cogite intrare], чтобы наполнился дом мой» (Лк. 14:23).

Формула «Заставь войти» («Compelle (Cogite) intrare»; «Принуди их внити») использовалась инквизицией при насильственном обращении «еретиков».


55 С любовью к грешнику и ненавистью к греху. // Cum dilectione hominum et odio vitiorum.

«Письма», 211, 11 (ок. 424 г.)

□ Shapiro, p. 34; sant-agostino.it/latino/lettere/index2.htm

Повторено в «Уставе св. Августина», IV, 28. □ thelatinlibrary.com/augustine/reg.shtml. Этот устав, ставший прообразом уставов большинства монашеских орденов, был составлен уже после смерти Августина.

Отсюда: «Люби грешника и ненавидь грех».


56 Мне говорят: «Я должен уразуметь, чтобы уверовать»; отвечаю: «Уверуй, чтобы уразуметь». «Уразумей, чтобы уверовать» – мои слова; «Уверуй, чтобы уразуметь» – слова Господа. //…Intellige ut credas <…>; crede ut intelligas <…>.

«Проповеди», 43, 3, 4

□ Sancti Aurelii Augustini opera omnia. – Paris, 1841, t. 5, p. 256

Под «словами Господа» имелись в виду слова пророка Исайи (Ис. 7:9); в синодальном переводе: «Если вы не верите, то потому, что вы не удостоверены».

В «Рассуждении на Евангелие от Иоанна» (414–416), XL, 9: «Веруем, чтобы познать, а не познаем, чтобы веровать» («Credimus ut cognoscamus, non cognoscimus ut credamus»). □ sant-agostino.it/latino/commento_vsg/index2.htm. Также: «Будем же верить, даже если не можем уразуметь» («О различных вопросах к Симплициану» (396 г.), I, 2, 22). □ Августин-1991, с. 39.

Страница 9