Ракитовая аллея - стр. 5
Редферн. Посмотрите на них. Чего вам еще надо? Прямо с куста.
Миссис Бэксли. Прелестно!
Бэксли. Очень миленькие. Присядь на минутку. (Пододвигает ему кресло.)
Редферн(обходит вокруг стола, чтобы показать помидоры Бэксли). Прекрасные помидоры. Мой особый сорт. Обращайтесь в парники Редферна «Папоротниковый дол», Ракитовая аллея. (Оглядываясь.) А я думал, ужин готов. (Кладет помидоры в салатницу на буфете.)
Миссис Бэксли. Еще нет. Мы хотели с тобой кое о чем поговорить, пока мы одни.
Редферн. А… вот оно что. О чем именно?
Пауза.
Миссис Бэксли(с нетерпением). Ну говори же, Бернард.
Бэксли. Вот в чем дело, старик…
Редферн. Минутку… (Берет кожуру от банана и бросает ее в корзину для бумаг у письменного стола.) Говори.
Бэксли. Я только что виделся с Симпсоном – помнишь, я тебе о нем рассказывал; это единственный день, когда его можно поймать, – всю неделю его нет в Лондоне. Золотое дельце – я тебе, кажется, говорил.
Редферн. Что-то не похоже. Когда в делах застой, не очень-то большой спрос на канцелярские принадлежности.
Бэксли. Дело верное, старина. Я все подсчитал. Ты уж мне поверь. Но есть одно маленькое препятствие: они говорят, что согласны поручить мне представительство – заметь, монопольное представительство, – если я им выложу четыреста пятьдесят фунтов.
Редферн. Так просто – возьмешь да и выложишь?
Бэксли. Ну да, просто выложу. Им не нужны деньги, но их агент обязан положить на стол четыреста пятьдесят фунтов.
Редферн. Но у тебя же нет четырехсот пятидесяти фунтов.
Бэксли. Конечно, нет, старик. Мне не так везло, как тебе.
Редферн. Откуда ты знаешь, что мне везло?
Миссис Бэксли. Ничего он не знает. Это у него просто глупая манера выражаться. Всем известно, как ты из кожи лез, чтобы встать на ноги.
Бэксли. Понятное дело. Я этого не отрицаю. И я не забыл, что ты мне уже кое-что дал взаймы.
Редферн(добродушно). Что-то около двухсот пятидесяти фунтов.
Бэксли. Но я тебе их верну.
Миссис Бэксли. Само собой разумеется.
Пауза.
Бэксли. Вот если бы ты мне дал эти четыреста пятьдесят фунтов, чтобы я мог выложить…
Миссис Бэксли. Понимаешь, Бернарду представился такой необыкновенный случай…
Бэксли. Я и подумал – поговорю-ка я прямо с тобой, вместо того чтобы обращаться к Дороти, хоть она и родная сестра моей жены…
Редферн. Правильно. (Садится на край стола.) Не будем впутывать в это дело Дороти. По правде говоря, она не знает, что ты уже должен мне двести пятьдесят фунтов.
Миссис Бэксли(едко). И не только она.
Бэксли. Не люблю впутывать в такие дела женщин. Вот и Джордж тоже не любит… Ну, так как, старик?