Пятое Правило Волшебника, или Дух Огня - стр. 49
Птичий Человек на это сомнение в своем здравомыслии отреагировал лишь легкой улыбкой.
– Тебе нужно пойти поесть. Забери с собой своего новоиспеченного мужа. Я пошлю кого-нибудь за вами, когда найду курицу-что – не – курица.
Не успела Кэлен подумать, что мысль очень даже неплоха, как увидела, что Ричард направляется к ним. Она благодарно схватила Птичьего Человека за руку.
На то, чтобы собрать всех кур, ушел почти весь остаток дня. Пришлось занять обе хижины, отведенные для злых духов, и еще одну пустую. В столь серьезном деле приняла участие чуть ли не вся деревня. Работенка оказалась не из легких.
Ребятишки проявили себя просто бесценными помощниками. Подогреваемые чувством ответственности, что принимают участие в решении столь важной для деревни задачи, они указали все места, где прячутся и сидят на насестах куры. Охотники бережно собрали всех кур, хотя Птичий Человек тогда указал на пеструшку той же породы, что Ричард выгнал из дома, когда пришел на встречу с Зеддом, и той же породы, что Ричард, по его словам, видел под стрехой дома, когда они пришли к Юни.
Чтобы убедиться, что все куры до единой собраны в трех хижинах, по всей деревне провели тщательнейшие поиски.
Приближаясь, Ричард быстрой улыбкой приветствовал Птичьего Человека, но глаза его оставались серьезными. Кэлен пробежала пальцами по его сильной руке, радуясь, несмотря на сильное раздражение, что может снова коснуться его.
– Птичий Человек говорит, что еще не нашел нужную тебе курицу, но будет продолжать поиски. Он предложил нам пойти поесть, а он пошлет кого-нибудь за нами, когда ее найдет.
– Он не найдет ее здесь, – бросил Ричард, направляясь к двери.
– То есть как? Откуда ты знаешь?
Если Кэлен все это просто надоело, то Ричард был откровенно зол, что не нашел искомое. Кэлен подумала, что он считает, будто доверие к его словам под угрозой. Зедд с Энн, молча стоявшие возле двери, тихо наблюдали, как Ричард ведет поиски, не мешая ему делать то, что он считает нужным.
Ричард на секунду замер, взъерошив рукой густую шевелюру.
– Кто-нибудь из вас знает книгу под названием «Близнец Горы»?
Зедд потер подбородок, задумчиво глядя на соломенную крышу.
– Боюсь, что нет, мой мальчик.
Энн, судя по всему, мысленно перебирала знакомые названия.
– Нет. И никогда не слышала о такой.
Ричард еще раз оглядел набитую курами пыльную комнату и выругался сквозь зубы.
– А о чем она, мой мальчик? – почесал ухо Зедд.
Ричард, даже если и расслышал вопрос за царящим птичьим гомоном, то не подал виду и не ответил.
– Мне нужно осмотреть остальных кур.