Путь Юйлань - стр. 4
— Но госпожа! — Сян округлила глаза, услышав слова императрицы. — Отказавшись от этого брака, вы запятнаете честь нашего мудрейшего императора, а это непростительное преступление, карающееся смертью! Неужели вы заставите императора Люу Тао из великой династии Сюнь отказаться от слова, данного ещё его отцом? Кроме того… Вы ведь наверняка помните, что предсказал сразу после рождения госпожи Юйлань старый шаман? — Сян понизила голос до шёпота. — Он уверял, что нити чести, долга и любви навеки свяжут наследную принцессу с великим Золотым Драконом!
— Да как ты смеешь? — зашипела императрица. После этого комнату огласил звонкий хлопок, а Сян рухнула перед госпожой на колени, уткнувшись лбом в каменный пол. Щека горела и пульсировала от боли.
— Госпожа! Пощадите! — взмолилась Сян, не осмеливаясь поднять головы. Видимо, императрица и впрямь была раздосадована, поскольку раньше никогда не позволяла себе поднимать руку на слуг. — Простите, госпожа! Я наговорила глупостей! Сама не знаю, что на меня нашло! Пощадите!
— Я думала, что ты умнее, Сян! Не нужно было ничего рассказывать тебе! — Императрица Мингю вцепилась тонкими пальцами в плечо служанки, и та захныкала от боли. — Шаман бесследно исчез, и больше никто не слышал того предсказания. Так должно оставаться и впредь, тебе ясно? Хочешь, чтобы тебе вырвали язык калёными щипцами?
— Нет! Нет! Пощадите, госпожа! Умоляю!
— Тогда не болтай лишнего! В Нефритовом дворце это чревато большими бедами! — Императрица отпустила плечо Сян, и та снова рухнула на пол, беззвучно заливаясь слезами. — О! Я прекрасно помню, что предсказал в тот день шаман, но с чего ты решила, что он говорил о сыне Чэнсу Миншенга?
— Но ведь только его называют Золотым Драконом Степных земель...
— Молчи, глупая! Это просто совпадение и не более! — рявкнула на Сян императрица. — Никогда моя Юйлань не свяжет себя узами брака с кем-то из варварского рода Чэнсу! Никогда! Ради благополучия своей дочери я пожертвую не только честью императора, но и жизнью любого, кто встанет у меня на пути!
Пыл императрицы поумерился, и теперь она неторопливо передвигалась по комнате, разглядывая сквозь окно кусты жасмина, что росли в императорском саду. Даже не смотря на госпожу, Сян чувствовала, что в её голове назревал план.
— Ты ведь уже давно служишь у меня, Сян, — ледяным тоном заговорила императрица Мингю, а ветер, что дул за окном, перебирал своими призрачными пальцами белые головки цветов и доносил до них аромат жасмина. — Неужели забыла, что произошло с сестрой императора Тао, которую отдали в жёны Чэнсу Миншенгу? Он убил несчастную Джиао! Ты уже забыла об этом? — Императрица бросила брезгливый взгляд на скорчившуюся на полу служанку. — А вот я всё ещё помню! И неужели ты думаешь, что я позволю своей единственной дочери стать женой сына этого чудовища?