Размер шрифта
-
+

Пропавший легион. Император для легиона - стр. 116

Он был высок, худощав и неуклюж; на вид ему было не больше двадцати двух – двадцати трех лет. Лицо его обрамляла курчавая бородка. Он крепко сжал ладонь трибуна и дружески потряс ее.

– Великолепный бой, просто великолепный! – вскричал молодой человек и добавил: – Я видел, как ты побил намдалени. Если бы это была настоящая война, а не спортивное состязание, земля превратилась бы в губку, пропитанную их кровью. Великолепно, – повторил он.

– Да, конечно… – пробормотал Скавр, совершенно растерявшись и не понимая, как этот безнадежно штатский человек может говорить о войне, да еще в таких выражениях.

Варданес Сфранцез сухо кашлянул:

– Одной из причин приглашения, мой чужеземный друг, стало искреннее желание познакомить тебя с моим племянником, спафариосом Ортайясом Сфранцезом. После твоей победы он только и говорил, что об этом, и умолял меня пригласить командира римлян.

В буквальном переводе звание «спафариос» означало «носитель меча», однако на самом деле оно соответствовало секретарской должности. В случае с Ортайясом именно так и было. Казалось, даже просто носить меч – и то представляло для него серьезное испытание. Однако он был возбужден до предела.

– Я был потрясен, увидев, как удачно ты отразил атаки намдалени пешим строем, – заявил он. – В своем «Искусстве ведения войны» Миндес Калокирес рекомендует сперва осыпать их стрелами со значительного расстояния и поясняет, что в рукопашном бою они непобедимы. К величайшему сожалению, вот уже сто лет, как он лежит в могиле. А мне было бы чрезвычайно интересно услышать его замечания по поводу твоего боя!

– Это было бы интересно, ваша светлость, – согласился Скавр, неуверенный в том, что правильно понял речь Ортайяса. Юный дворянин говорил очень быстро и вдобавок к этому – с сильным акцентом. К тому же он обожал пышные слова, что было серьезным испытанием для не слишком сильного в видессианском языке трибуна.

– Калокирес – наш величайший военный историк, – вежливо пояснил дядя Ортайяса. – Господа, прошу садиться. Скавр (по-видессиански это имя прозвучало как «Скаврос»), попробуй вина, если хочешь. Это чудесная лоза из западных провинций Рабан, в эти тяжелые времена она попадает к нам очень редко.

Бледно-розовое вино полилось в бокал из изящного алебастрового кувшинчика. Марк глотнул в знак вежливости, затем еще раз – уже с удовольствием, оценив прелесть букета, – это вино было, пожалуй, лучшим из всех, что ему доводилось пробовать в Видессосе.

– Я так и знал, что тебе понравится, – сказал Варданес. – Оно немного пряно для меня, я больше люблю простые вина, но довольно приятно на вкус и для разнообразия неплохо.

Страница 116