Проклятый, одинокий, дракон - стр. 29
— С той поры много воды утекло, — достала свой платок графиня и стала бережно расправлять и складывать на коленях. — И Эдгард стал болен и слаб. И Сольвино вырос. И политическая обстановка в мире поменялась. Тьер де Риз стал весомой фигурой на этой шахматной доске. Его боятся, его деньги нужны короне, его возможности, что даны проклятьем, полезны стране. Его стараются держать поближе, на коротком поводке. Но всё же лишний раз не преминут показать, кто в этом доме хозяин.
— Как с этим украшением? — снова прикоснулась Айна к резному камню.
— Они не имели права этого делать, ведь это украшения, доставшиеся герцогу де Ризу от матери. И большинство из них не были подарками мужа. Но Тьеру приказали вернуть всё, и ювелирные изделия, принадлежавшие некогда Контарам, и драгоценности де Ризов.
Графиня перестала бесконечно разворачивать и сворачивать свой платок, снова убрала его в рукав и замолчала, глядя на пейзаж за окном.
В Айне же чувство справедливости боролось с преданностью принцу.
«Всё же, в то смутное время Сольвино ещё даже не было на свете, он не должен отвечать за поступки своего отца», — решила девушка и снова полезла за письмом посмотреть на его красивый почерк.
«Целую ваш мизинчик», — Айна посмотрела на один наманикюренный пальчик, потом на другой. «Интересно, правый или левый он имел в виду?» — и сердце её вновь наполнилось радостным предвкушением встречи.
— Простите, миледи, — повернула голову к девушке графиня, отрывая её от погружения в фантазии. — Не знаю должна ли я вас предупредить, но лучше я сделаю это, чем вы потом будете расплачиваться за мои ошибки.
— Я слушаю вас, Грэсия.
— Я откровенничаю с вами, надеясь, что вы тоже мой друг, и всё, что я вам сказала, не выйдет за пределы этой кареты.
— Вы можете мне доверять, графиня, — сцепила девушка указательные пальцы между собой. — На юге этот жест означает «замок на могиле». Я клянусь, что буду так же надёжно хранить ваши секреты.
— Что ж, я тоже, — графиня повторила её жест. — И упаси вас бог, дитя моё, где-то повторить мои слова. Нам обеим отрубят за них голову.
8. Глава 7
После горного перевала, который из окна кареты показался Айне не таким уж и страшным, путь к графству Лешер проходил по ровной дороге.
Сидя в мягком экипаже дамы не испытывали никаких неудобств, любовались видами реки, сопровождавшей их третий день, да наслаждались прекрасной погодой, когда вся их процессия останавливалась на обед или ночлег.
Обеденное время нравилось Айне больше. Она прогуливалась по пологому берегу, пока в походной кухне разводили костры, и невольно следила за статной фигурой де Риза, которая непременно мелькала по лагерю то здесь, то там.