Размер шрифта
-
+

Последний из могикан (адаптированный пересказ) - стр. 4

– Это ни к чему не приведет, – проговорил Хейворд. – Мне кажется, Магуа понимает по-английски, но делает вид, что не знает нашего языка… Смотрите, наш проводник остановился. Наверное, здесь начинается тропинка, на которую нам придется свернуть.

Всадники подъехали к индейцу и разглядели вьющуюся в зарослях тропу, настолько узкую, что по ней можно было двигаться только гуськом.

– Как ты думаешь, Кора, может, лучше было ехать с отрядом? – спросила сестру золотоволосая Алиса.

– Алиса, вы плохо знаете обычаи дикарей, – возразил Хейворд. – Чтобы добыть большее количество скальпов, они, скорее, начнут преследовать большой, хорошо вооруженный отряд, а не одиноких путников. К тому же наш путь пока для всех тайна, так как мы выехали всего с час назад.

– Неужели ты думаешь, Алиса, что не стоит доверять проводнику только потому, что его повадки не похожи на наши, а цвет лица темнее? – холодно спросила Кора.

Алиса потупилась. Казалось, она перестала колебаться и даже первая двинулась вслед за скороходом. Слуги, повинуясь полученному приказанию, отправились догонять отряд. Хейворд объяснил девушкам, что это было сделано по совету проводника. Осторожный индеец хотел уменьшить количество следов, оставленных на дороге.

Внезапно сзади послышался стук копыт. Офицер остановил коня. Кора и Алиса тоже натянули поводья.

Через минуту они увидели жеребенка, бегущего между соснами. Следом появилась нескладная долговязая фигура верхом на лошади. Незнакомец приближался со всей скоростью, на которую была способна его тощая кляча. Он то и дело пришпоривал лошадь одной ногой, но ее хромая рысь не делалась от этого быстрее. При каждом ее шаге незнакомец то приподнимался в стременах, то, наоборот, сгибался, что усиливало впечатление какой-то неправильности, непропорциональности всей фигуры.

Хейворд при виде наездника слегка улыбнулся. Алиса не сдержала смеха. Даже в темных задумчивых глазах Коры блеснула усмешка.

– Вы к нам? – спросил Дункан, когда странный всадник подъехал ближе. – Надеюсь, вы не привезли нам дурных известий?

– Говорят, вы едете в форт Уильям-Генри, – ответил незнакомец, обмахиваясь своей треугольной шляпой. – Я направляюсь туда же, а потому решил, что нам лучше совершить этот переезд вместе.

– Похоже, вы присвоили себе право решающего голоса, – холодно заметил Хейворд.

– Конечно. Ведь главное – это понять свои собственные желания, затем остается лишь выполнить намерение.

– Если вы едете к озеру, то ошиблись дорогой, – заявил Дункан. – Вам следовало отправиться вместе с отрядом.

– Человек моей профессии вряд ли может запросто держаться с людьми, которых он должен поучать. Именно по этой причине я не поехал за отрядом. Еще я думаю, что такой джентльмен, как вы, лучше других сумеет руководить путниками. Кроме того, с вами мне будет веселее, мы сможем беседовать о высоких материях.

Страница 4