Размер шрифта
-
+

Попаданка пропадать не желает - стр. 46

Я сделала пометку, учесть эту традицию на будущее, а заодно задалась вопросом: что именно было причиной гостеприимства Дрейка? Верность обычаям или он все же верил, что я жертва, а не враг?

Итак, он был единственным владельцем Бриндреона и наследником прилежащих к нему земель. Лаисса не приходилось ему кровной родней, имела равный статус, но не злоупотребляла им – я признавала это даже с учетом неприязни к ней.

— Ты знаешь, как она появилась в замке?

По утрам Камилла делала мне прическу и помогала одеваться. Любовь к разговорам не входила в список ее личных качеств, ровно, как и привычка улыбаться, но, когда я задала вопрос, проигнорировать его она не смогла.

— Я думала, вы знаете, миледи, — лицо Камиллы оставалось таким же бесстрастным, но пальцы, заплетавшие мои волосы, остановились.

Я сидела на пуфе перед зеркалом, и отражение Камиллы интересовало меня больше собственного. Невысказанные слова часто отражаются на лице, но в случае с моей горничной это не сработало.

— Нет, не знаю. А должна?

— Покойный милорд выкупил ее у вашего брата. Двенадцать зим назад.

Камилла вновь вернулась к моей прическе, но я остановила ее руку.

— Выкупил?

Женщина кивнула.

— Совершенно верно, миледи.

У меня было еще много вопросов, и главный из них крутился вокруг слова «выкупил». Выходит, здесь имеет место рабство? Или же это некая разновидность крепостного права? Хотя, крепостные, по существу своему – те же рабы.

— Они с лордом Сорлайном очень близки, не так ли?

— Да, милорд очень ей доверяет.

Вот ведь пуленепробиваемая дама! Впрочем, я ее понимала. Камилла – женщина опытная и наверняка понимает, что сплетни (особенно с хозяевами) до добра не доводят. И все же, на миг мне почудилось, что за маской холодной учтивости скользнула неприязнь.

***

За следующую неделю я сталкивалась с ними лишь за трапезой – да и то в основном по вечерам. Завтрак в Бриндреоне накрывали рано, около восьми, но Дрейк вставал еще раньше и уезжал на рассвете. Лаисса почти всегда сопровождала его.

Пару раз, проснувшись раньше обычного, я видела их из окна спальни: на лошадях, неспешной рысцой удалявшихся вниз по склону и растворявшихся в утреннем тумане.

— У милорда много обязанностей, — сказала Батшеба.

Пользуясь отсутствием хозяина, я спустилась в столовую для слуг, и теперь пила взвар с экономкой.

— Каких?

— Дак, известное дело: тех же, что у всякого лорда. Деревню объехать, со старостой потолковать, выяснить ежели надо чего. А, бывает, что и склоку семейную иль соседскую рассудить. В общем, все то же, что ваш батюшка, упокой боги его душу, делал. — Батшеба вздохнула. — Добрый был человек, светлый. — Она ласково погладила меня по плечу, — и вы в него пошли: сердце у вас доброе и душа чистая.

Страница 46