Попаданка пропадать не желает - стр. 45
Я же собрала неплохой материал. Узнала, как и из чего тут готовят еду, чем моют полы и стирают одежду.
Здешний рацион на изыски не претендовал. Основу меню составляли корнеплоды: картофель, морковь, репа. Весной и летом к ним добавлялись сезонные овощи – огурцы, помидоры и кабачки. Бòльшую часть собирали с крестьян-арендаторов из деревни, у подножия холма, но и на территории самого замка имелся небольшой надел с грядками.
Был здесь и скотный двор, что, как я позже узнала, считалось редкостью – большинство лордов не держали собственного хозяйства, предпочитая брать дань с вассальных деревень, но Дрейк поступил по-своему. И я, как бы ни относилась к нему, считала это разумным – дань данью, но «подушка безопасности» лишней не будет.
В целом, замок мог обеспечить себя базовым набором продуктов, но все прочее: ткани, утварь и сельскохозяйственные инструменты приходилось закупать в Карнаротте.
Почти все слуги были из местных: родители часто отправляли в замок детей, которых не могли или не хотели кормить. Тяжелую работу малышне не давали: в основном они помогали на кухне или во дворе. Молодые девушки нанимались прачками, кухарками и поломойками. Горничных, как правило, набирали из женщин среднего сословия – такая работа считалась «чистой», а у слуг была своя иерархия.
Штат замка насчитывал двадцать девять человек – более, чем скромно по здешним меркам, но, как я очень скоро поняла, Бриндреон переживал не лучшие времена. И, тем не менее, хозяин справлялся, хоть и с переменным успехом.
Бумажных денег тут не знали. Расплачивались «львами» - медными, серебряными и золотыми монетами с печатью герба правящей семьи. Золотом платили редко – в основном за большие покупки и крупные сделки. В ценах я толком не разобралась, но, украдкой заглянув в записную книжку Батшебы, поняла, что пары серебряных «львов» достаточно, чтобы обеспечить замок месячным запасом продуктов.
Сам лорд Сорлайн, как я вскоре узнала, был холост, и живых родственников у него не осталось. Хитрая Батшеба, не нарушая запрет общаться со мной, сумела расположить ко мне остальных слуг, чем здорово помогла: молоденькие служанки охотно сплетничали о хозяине. Справедливости ради, дурного о нем не говорили, из чего следовало, что человеком он был неплохим.
— Угрюмый только, что волк-одиночка, — сказала Молли, когда я словно бы невзначай перевела беседу в нужное мне русло.
— И все же он довольно гостеприимен.
Молли рассмеялась.
— А то! Известное дело: ежели кто убьет гостя под своей крышей, то быть ему навеки проклятым.