Размер шрифта
-
+

Покоренное сердце - стр. 42

– Позвольте мне перевязать вашу руку, – проговорила девушка, притрагиваясь к его руке.

– Оставьте меня в покое, – рявкнул он, отдернув руку. – Я хочу спать.

– Это не займет много времени, сэр.

Фрэнсис ничего не ответил. Видя, что он молчит, испанка смело взялась за дело. Через несколько минут на руке судовладельца красовалась тугая повязка. И он вздохнул с огромным облегчением.

– А сейчас вы можете поспать, – заключила она, отходя от Фрэнсиса. – Мы поговорим потом.

Вечером через двое суток, когда ночная вахта приступила к службе, а на носу и на корме зажглись фонари, мистер Броун пригласил Стеллу на прогулку. Она, очень обрадовавшись, тотчас согласилась. Проходя по шкафуту, они остановились возле грот-мачты.

– Вы что, так и будете избегать меня, боясь моих расспросов? – сказала она по-испански, первой нарушив молчание.

– Откуда вы взяли, что я избегаю вас? – Губы англичанина растянулись в усмешке.

– Вы уже два дня не заходите в свою каюту, после того как я хотела выяснить причину вашей раны.

– Ну и что из того? – огрызнулся он. – Думаю, вы не скучали без меня.

– Почему вы так уверены?

Фрэнсис едва заметно поморщился:

– Знаю, что вы неплохо проводите время с Альбертом.

Стелла не спускала с него глаз. Неужели он ревнует ее? Удивительно, ведь Альберт его друг. И она в оправдание мистера Крэнфилда живо заметила:

– Кстати, он учтивый молодой человек. И мне интересно с ним. А как много он знает!

– Согласен, – мрачно подтвердил мистер Броун. – Однако как вам удалось это понять, не зная в совершенстве английского языка?

Стелла едва не выдала себя, собираясь сказать, что они общаются на французском языке. По правде говоря, она не хотела, чтобы Фрэнсис это знал. Пусть думает, что она, кроме испанского, не владеет больше никакими другими языками.

– Уж догадалась по его разговору, – сухо отмахнулась девушка, пряча улыбку.

– Ясно, – послышался его ответ.

Внезапно они замолчали. Стелла поспешно отвернулась от мистера Броуна и быстро прошла на полубак, где канониры стояли возле пушек. Глядя на большой на носу палубы фонарь, освещавший путь, она вдыхала свежий ночной воздух. Ее окружал ночной мрак и тишина, нарушаемая лишь плеском рассекаемых форштевнем волн и журчанием кильватерной струи.

Девушка вскинула голову. Фиолетовый небосвод поразил ее мириадами звезд, образовавших яркие созвездия. Стелла попыталась определить созвездия Ориона и Андромеды, когда ее внимание отвлекли матросы, занятые такелажными работами. Шум их работ нарушил ночную тишину.

Девушка, невольно хмурясь, перевела взгляд на море, где водная гладь отражала далекие звезды. Внезапно ветер стал крепчать. Сразу же раздался скрип фалов, а торговое судно двинулось быстрым ходом.

Страница 42