Размер шрифта
-
+

Почтительная потаскушка - стр. 24

>Гарсэн. Примерно месяц.

>Эстель. Вы откуда?

>Гарсэн. Из Рио.

>Эстель. Я из Парижа. У вас кто-нибудь остался там?

>Гарсэн. Жена. (Говорит тем же тоном, что и Эстель.) Она пришла в казарму, как обычно; ее не впустили. Она смотрит сквозь прутья решетки. Она еще не знает, что я отсутствую, но уже догадывается. Теперь уходит. Она одета во все черное. Тем лучше, ей не придется переодеваться. Она не плачет: никогда она не плакала. Ласково светит солнце, а она одна, вся в черном, на пустой улице, и у нее глаза жертвы. Ах, как она меня раздражает!


Молчание. Гарсэн садится на средний диван и закрывает лицо руками.


>Инэс. Эстель!

>Эстель. Господин Гарсэн!

>Гарсэн. Что вам угодно?

>Эстель. Вы сели на мой диван.

>Гарсэн. Простите. (Встает.)

>Эстель. У вас такой отсутствующий вид.

>Гарсэн. Я привожу в порядок мою жизнь.

Инэс смеется.


Тот, кто смеется, мог бы последовать моему примеру.


>Инэс. Моя жизнь в порядке. В полном порядке. Она сама пришла в порядок еще там, и мне не нужно ею заниматься.

>Гарсэн. Правда? Вы думаете, это так просто? (Проводит рукой по лбу.) Как жарко! Вы позволите? (Начинает снимать пиджак.)

>Эстель. Ах, нет! (Мягче.) Нет. Ненавижу мужчин без пиджака.

>Гарсэн (вновь надевает пиджак). Ладно. (Пауза.) Я часто оставался на ночь в редакции. Там всегда была адская жара. (Пауза. Опять вспоминает.) И здесь адская жара. Сейчас ночь?

>Эстель. Да, уже ночь. Ольга раздевается. Как быстро идет время на земле.

>Инэс. Сейчас ночь. Они запечатали дверь моей комнаты. И комната пустая в темноте.

>Гарсэн. Они повесили пиджаки на спинки стульев и засучили рукава рубашек выше локтя. Пахнет людьми и сигарами. (Молчание.) Мне нравилось быть среди мужчин без пиджаков.

>Эстель (сухо). Значит, у нас разные вкусы. (К Инэс.) А вам нравятся мужчины без пиджаков?

>Инэс. В пиджаках или без, я вообще не выношу мужчин.

>Эстель (смотрит на обоих с удивлением). Но почему же, почему нас поселили вместе?

>Инэс (с подавленной яростью). Вы о чем?

>Эстель. Я смотрю на вас обоих и думаю о том, что мы будем жить вместе. Я-то думала, что увижу здесь друзей и родственников.

>Инэс. Милого дружка с дырой в голове.

>Эстель. И его тоже. Он танцевал танго как профессионал. Но нас-то зачем собрали вместе?

>Гарсэн. Это случайность. Они поселяют людей куда придется, по мере поступления. (К Инэс.) Почему вы смеетесь?

>Инэс. Мне смешно слушать ваши рассуждения о случайности. Неужели вам так нужно во всем удостовериться? Они не допускают никаких случайностей.

>Эстель (робко). Может, мы раньше встречались?

>Инэс. Нет, никогда. Я бы вас запомнила.

>Эстель. Или, может быть, у нас есть общие знакомые? Вы знаете Дюбуа-Сеймуров?

Страница 24