Размер шрифта
-
+

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - стр. 26

cmrchtat – студ. сморкаться

cobydup/coby dup – глазом не успеешь моргнуть, быстро, на раз-два

cool/kůl – кульно, крутяк, классно, клэба, зэба, сасно (англ. cool)

comedony – студ прыщи, угри см. beďary

samy comedon/beďar – весь/вся в прыщах (одни прыщи)

coura – разг. давалка, шлюха, потаскуха, гулящая девка см. Шалавы и проститутки

kde ses celou noc toulala, couro? – где ты шлялась всю ночь, шалава?

v Ostravě úplně každá není coura…

courák – 1) ПДС, пассажирский поезд дальнего следования 2) поезд, следующий со всеми-всеми-всеми остановками 3) любой общественный транспорт, следующий со всеми остановками и очень долго 4) театр. проходная роль, роль второго плана 5) авто. прицеп

courat se – разг. шляться, болтаться где-то также blomcat, flákat se, toulat se, trajdat

pes se někam zacoural – собака куда-то запропастилась

kde ses coural celou noc? – где ты шлялся всю ночь?

couvat – сдавать назад, отходить или отъезжать назад о людях и автотранспорте

zacouvej/couvni – сдай назад

vycouvat z něčeho/zařadit zpátečku – выйти из дела, сдать назад

cpanice – давка, толкотня

cpát se – 1) проталкиваться, протискиваться, пролазить 2) набивать брюхо, обжираться

cpučko/cépeúčko – комп. мозги, проц – процессор компьютера (англ. CPU – Central Processing Unit)

cucák – 1) поцелуй взасос см. francouzák 2) пятно/след от засоса также cucflek, flejmar

3) пустышка, соска-пустышка так же dudlik, šidítko

crcačka – студ. ржач, хохма, прикол см.Хохма, прикол и т. д.

cucflek – студ. пятно засоса (от поцелуя) также cucák, flejmar

cucoun – студ. поцелуй взасос, поцелуй с языком см. francouzák

cuchta – 1) неряха 2) давалка, потаскуха, шалава см. Шалавы и проститутки

cukle – студ. тапок, тапки также bačkory, papuče

cukr – 1) сахар 2) кокс, кокос, иней, мел – кокаин см. Наркотики

cukrátko/cukrlatko/cukrle – конфета, конфетка также bomboška

cukrovka – 1) сахарный диабет 2) сахарная свекла 3) сахарная вата

cukrkandl – леденец, конфета-сосулька также blízo, lízátko, lolipitko

cukrle – конфета, конфетка также bomboška, cukrátko, cukrlatko, kokino

cukrouš/cukroušek – 1) любименький, сладенький о человеке. Может подразумевать сильную любовь (напр. материнскую) и обращение-издёвку между гомосексуалистами 2) студ. сладкий, секси парень (букв. сахарный) см. Чуваки и чувихи

cukrovat – 1) посыпать сахаром 2) ворковать, влюблённо сюсюкать также vrkat 3) втирать, ездить по ушам – разводить тёлку сладкими речами 4) спорт. жрать сахариды на сленге культуристов 5) посыпать песком дорогу и ж/д пути при гололёде

mrkni, jak tam ty hrdličky cukruji – глянь, как там эти влюблённые голубки сладко воркуют/сюсюкаются

Страница 26