Размер шрифта
-
+

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - стр. 25


cikánka разг. цыганка также cigna, cigora, cigorka

cikánský/cigošský разг. цыганский

cikánský martel – разг. чешский псевдо-ром, производится из картофеля см. tuzemák

cikora полиц. цыган см. cikán

cílovka – 1) целевая группа в маркетинге и т. п. 2) финальная, конечная сумма накоплений

cimprcampr – вдребезги, в клочья, в пух и прах

cimra – плзень. комната

cingrlátka – дешёвые побрякушки обычно бижутерия 2) плзень. ёлочный украшения

cinkat – 1) звенеть 2) греметь, трезвонить 3) звонить 4) разг. хвастаться, трепаться также cemrat, štajfovat, vytáhovat se

cinklý – 1) подкупленный, фальсифицированный 2) авто. скрученный о спидометре

cinko – студ. киношка, кинотеатр, кино также biják, bio, bia

cintáček/cintaček – детский слюнявчик также brynďak, bryndáček

cintat – 1) пускать слюнки 2) театр. читать неправильный (левый) текст

cíp/cip/cyp – 1) криворукий подмастерье/помощник шахтёра 2) соответствует общечешскому “vůl/vole” в Остраве и Силезии 3) разг. долбанат, дятел 4) рукожоп, криворукий также cíp, dřevák

císař/сísařák – 1) мед. кесарь – роды через кесарево сечение (сокр. císařský řez) также kaiser

2) Císářský ostrov в Праге, между парком Stromovka и пражским зоопарком

cisterny – 1) цистерны 2) огромные сисяндры, дойки-тяжеловесы см. Сиськи-письки

cíťa/citlivka – студ. очень чувствительный, эмоционально восприимчивый человек

nebuď taková citlivka – чо такой нежный, как девочка?

civět – зырить, глазеть см.čumět

civil – 1) штатский, гражданский для военных или заключённых также cívka 2) полиц. штатское – гражданская, не форменная одежда 3) воен. гражданка – гражданская одежда также cívka

4) полиц./жарг. опер, детектив – любой сотрудник в штатском 5) театр. роль в современной одежде, не костюмированная роль 6) повседневная, самая обычная одежда 7) гражданский спор в суде 8) выйти из тюрьмы 9) дембельнуться из армии, уйти из полиции. Отличной иллюстрацией является старинная дембельская кричалка: připrav příprav milá díru, zítra půjdu do civilu!

policista v civilu – полицейский в штатском

je to civil – это гражданский (не военный)

jít do civilu – дембельнутся/уйти на гражданку

jít do civilu – откинуться после отсидки /выйти на свободу после заключения

cívka – 1) катушка индуктивности 2) воен. гражданка – гражданская, не форменная одежда

3) штатский, гражданский у военных или заключённых см. civil

cizinka/cizina – полиция по делам иностранцев…и организация, и здание, и сотрудники

ckáča – студ. кола, кока-кола см. kolča

clámat se – студ. хохотать, рофлить, ржать см. Ржать, давить лыбу и т. д.

Страница 25