Размер шрифта
-
+

Песня Свон - стр. 132

– С теми, кто ушел. Вчера, мне кажется. Сотни таких, бежавших, – он слабо улыбнулся и махнул рукой кругом. – Бежавших из Гарден-стейт. Может, дальше на западе есть укрытия. Я не знаю. Как бы то ни было, я не ожидал, что кто-нибудь остался.

– Мы пришли с Манхэттена, – сказала ему Бет. – Мы пробрались через Голландский туннель.

– Я не думал, что кто-нибудь выжил после того, что постигло Манхэттен. Говорят, было по меньшей мере две бомбы. Джерси-Сити сгорел моментально. А ветры… Боже мой, какие ветры!

Он сжал кулаки перед огнем.

– Это был смерч. И, думаю, не один. Ветер просто… срывал дома с фундаментов. Считаю, что мне повезло. Я попал в подвал, а здание над моей головой развалилось. Это сделал ветер.

Он боязливо коснулся металлической пластины в ноге.

– Я слышал, что смерчи протыкают иногда соломиной телефонные столбы. Мне кажется, это того же порядка, а?

Он посмотрел на Сестру.

– Я чувствую, что выгляжу не лучшим образом, но почему вы так пристально на меня смотрите?

– Откуда вы пришли, мистер Хэлланд?

– Я был неподалеку и увидел ваш костер. Если не хотите, чтобы я оставался, так и скажите.

Сестра устыдилась того, что подумала. Он опять вздрогнул от боли, и она увидела, что из раны, где торчала пластина, опять потекла кровь.

– Это место мне не принадлежит. Вы можете быть там, где вам захочется.

– Спасибо. Не очень приятная ночь, чтобы куда-то идти.

Его взгляд перешел на сверкающее стеклянное кольцо, которое держала Бет.

– Эта вещь сверкает, правда? Что это?

– Это… – Бет не могла подобрать верное слово. – Оно волшебное, – выпалила она. – Вы не поверите, что только что произошло! Видите вон ту женщину? Она не говорит по-английски, а эта вещь…

– Это так, хлам, – вмешалась Сестра, забирая кольцо у Бет.

Она все еще не доверяла незнакомцу и не хотела, чтобы он узнал что-нибудь еще о ее сокровище.

– Просто блестящий утиль, вот и все.

Она положила кольцо на дно сумки, и камни потускнели и погасли.

– А, вы интересуетесь блестящими камушками? – спросил мужчина. – Я могу показать вам еще.

Он огляделся, отхромал в сторону на несколько ярдов и с трудом нагнулся. Он что-то поднял и принес к костру.

– Видите! Сверкает как ваша, – сказал он, показывая то, что принес.

Это был кусок разноцветного оконного стекла, смесь темно-синего и пурпурного.

– Вы стоите там, где раньше стояла моя церковь, – сказал он и раскрыл одеяло на груди, чтобы показать запачканный белый воротник священника.

Горько улыбнувшись, он бросил разноцветное стекло в костер.

Глава 23

Туннельные тролли

Шестнадцать гражданских лиц – мужчины, женщины и дети – и трое раненых членов армии полковника Маклина бились во тьме, чтобы разворошить плотно спресованную массу камней и освободить коридор нижнего уровня. До еды всего шесть футов, сказал им Маклин, всего шесть. У вас это не отнимет много времени, как только вы пробьете отверстие. Тот, кто первый доберется до еды, получит тройную норму.

Страница 132