Пером по шапкам. Книга вторая. Жизнь без политики - стр. 39
Другое дело, что реформа русского языка сегодня, по-моему, совершенно несвоевременна. Нам сейчас, как говорится, не до жиру, быть бы живу. Хватило бы денег на выживание народа, на увеличение численности населения и сохранения потомства, на борьбу с детской беспризорностью и создание бесплатных детских учебных учреждений. Вот о чём сегодня должна болеть голова у господ реформаторов, а не об изменении числа букв русского алфавита, что вообще недопустимо, с моей точки зрения.
В период коммунистического прошлого бытовал анекдот о том, как малограмотного рабочего принимали в партию. Секретарь райкома задаёт вопрос кандидату: – Сколько лет живёшь с женой? – С чёй, с моёй? – спрашивает незадачливый кандидат. – С моей, – поправляет неправильную речь секретарь. – С твоей? Год, – честно отвечает несообразительный собеседник.
Вот попробуйте этот анекдот записать без буквы «Ё», что бы содержание было понятным. Не получится.
Да, в русском языке немало трудностей. Масса непроизносимых в словах букв, большая путаница с ударениями, и чёрт ногу сломит с русскими окончаниями. Но позволю себе процитировать слова прекрасного поэта А.Блока, который в своём дневнике писал по поводу орфографии произведений писателей, что «…она относится к технике творчества, в которую госуд[арство] не должно вмешиваться.
Старых писателей, которые пользовались ятями, как одним из средств для своего творчества, надо издавать со старой орф[ографией]».
Если большой поэт и несомненный знаток русского языка боролся даже за сохранение буквы «ЯТЬ», которая не произносилась при чтении, то что же говорить о букве «ё», исчезновение которой просто приведёт к гораздо большим трудностям, чем печатанию её на машинке?
Поэтому я категорически против реформы русского языка сегодня, тем более, наспех, непродуманно, бестолково.
Однако меня беспокоит в не меньшей степени другая проблема русского языка – его засорение, о чём тоже необходимо кричать во весь голос, и против чего нужно обязательно бороться сообща.
Я уже не знаю, какие издания сегодня можно брать в руки, чтобы, читая их, не наткнуться на мат, нецензурщину и прочую ненормативную лексику. Вот читаю следующий номер газеты «Московский литератор», вышедший сразу после публикации статьи Чумакова в защиту русского языка. И что же? В стихах поэтессы (задумайтесь – женщины!) Лидии Китаевой «Пенелопа – Одиссею» натыкаюсь на вульгарное слово, которое сам никогда не употребляю вслух, ибо оно оскорбительно для женщины, и уж, тем более, никогда не использую в своих произведениях. Так учили меня в школе нормативному русскому языку, что умел я, как и все мои школьные товарищи, обходиться богатой нормативной лексикой в общении для выражения любых чувств.