Размер шрифта
-
+

Отправляемся в полдень - стр. 44

Понятно, почему наставница смотрит на меня едва ли не с жалостью: видимо, разделяет мои мысли.

— Да, он. И, уж поверьте мне, быть женой салигияра — то ещё испытание. Они же — воплощённая любовь. Но уж слишком абсолютная. Нечеловеческая. Очень правильная…

Последние слова произносит совсем тихо, взгляд подёргивается дымкой, а с тонких губ, едва заметных за крупным носом, срывается вздох.

— Мне неважно, кто он, — любовь или ненависть. Я не собираюсь замуж.

— О нет! — она киношно заламывает руки. — Вы не можете отказать! Ведь ваши отцы решили так! Да и вам же лучше этого не делать. «Обитель лилий» — несмываемое пятно на репутации. Если вы оттолкнёте графа — туго вам придётся. Ни в один приличный дом не войдёте.

— Вот и хорошо! Не больно и желала!

Упрямая тётка! Мне не нужен высший свет и внезапный муж. Мне вообще-то надо отсюда выбраться и помочь Охранителю. Недаром же он мне лицензию на творчество дал?

Но всё-таки стоит расположить госпожу Веллингтон к себе. Лишний союзник в чужом мире не помешает.

Заталкиваю злость поглубже в себя. Кланяюсь, хотя нелепо делать книксен в спальной сорочке.

— Простите за некоторую резкость, — сглаживаю улыбкой, — но это всё слишком неожиданно. Ещё вчера — этот жуткий приют, где ты никто и ничто, а тут уже — уважаемая леди. Да ещё и помолвленная.

— Я вас понимаю, дитя, — подходит и обнимает. Запросто, как дочь. И пахнет от неё приятно — сдобой и, кажется, розами. Треплет по голове и отпускает. — Всё бы со временем пришло в гармонию само собой. Но, увы, времени нет. На следующей неделе вы войдёте в совершеннолетие, и, как всем дамам, светлым по рождению, вам надлежит предстать в этот день пред Регент-Королевой на балу Главной церемонии. А дальше — венчание и новая жизнь. Мне ещё столькому нужно научить вас.

— Да, вы правы, — достучусь до неё! должна достучаться! — времени и впрямь нет. Охранитель сказал, что какой-то там Пузырь дал трещину. Мир долго не протянет. Мне нужно как можно скорее найти, как спасти его. А ещё… узнать побольше о сильфидах. Как видите, тут не до светских манер, балов и женихов.

Она рассеянно хлопает глазами и намерена плакать. Это совсем не вяжется с её образом бездушной училки, какой она предстала сначала.

Пожимаю ей руку.

— И вы мне очень пригодитесь для моей миссии. Одной мне не справится.

— Хорошо, — качает головой эта достойная дама, — будем решать проблемы по мере их поступления. У вас сегодня ужин с женихом. Отменим?

— Нет, ужин можно. Но до того… Скажите, тут есть библиотека?

— О, преотличная! Ваш батюшка был тот ещё библиофил! И клавиатурный экран! И коммлинк!

Страница 44