Одинокая звезда - стр. 20
Сара смотрела вслед миссис Компсон и недоверчиво качала головой. Сказав, что ей нужно какое-то время на размышления, она имела в виду несколько дней, а не минут. Но вскоре Сара приняла решение. Она расскажет об этом Мэтту, а как только он перестанет смеяться, заставит отвезти домой. И больше она никогда в жизни не увидит эту странную и грубую старуху.
Сара обвела взглядом фасад особняка. Миссис Компсон была права: дом произвел на нее сильное впечатление. Да и кто остался бы равнодушным? Но она сомневалась, что сможет работать у такой взбалмошной хозяйки, как миссис Компсон. Дом, конечно, великолепный, но Сара не мазохистка… Она шла вокруг северной стороны здания, усаженной липами, и вдоль западного крыла. Шла быстрым шагом, но все равно путь до амбара занял десять минут; еще пять она шла до фруктового сада, где увидела Мэтта, который доставал из кузова пикапа рабочие инструменты.
– Ты не поверишь, – выпалила Сара. – Миссис Компсон нужен кто-то, чтобы помочь ей подготовить особняк к продаже, и она собирается нанять меня.
Вопреки ее ожиданиям, Мэтт не расхохотался. Вместо этого он положил инструменты на землю и оперся о задний борт машины.
– Милая, это замечательно. Когда ты приступишь?
Сара так удивилась, что буквально онемела.
– Когда я что..?
– Но ты ведь будешь ей помогать, правда?
– Вообще-то я не планирую этого, – ответила она.
– Почему не планируешь? Не хочешь здесь работать?
– Но ведь это ясно как день. Ты видел, как грубо она обращалась со мной?
– Неужели тебе ее не жалко?
– Жалко, конечно, но это не означает, что я готова проводить рядом с ней каждый день.
– Это ведь лучше, чем слоняться целыми днями по дому, правда?
– Не совсем так. Если я начну подметать веранды, то не смогу посылать резюме и ходить на собеседования.
– Я уверен, что ты что-нибудь придумаешь.
– Мэтт, ты не понимаешь. Я вложила годы в карьеру и образование. По-моему, у меня слишком высокая квалификация для уборщицы.
– Кажется, мы с тобой решили начать все сначала.
– Одно дело начинать сначала и другое начинать с самого дна. Разница есть.
Мэтт пожал плечами.
– Особой разницы я не вижу. Честная работа и есть честная работа.
Сара была озадачена. Ведь он всегда первым напоминал ей, что она должна делать карьеру. Теперь же он практически давит на нее, заставляя согласиться на работу, не требующую даже окончания старших классов школы.
– Мэтт, если я соглашусь, у моей мамы будет инсульт.
– Какая разница, что думает твоя мать? К тому же ей все равно. Да она и рада будет, что ты помогаешь старой леди.
Сара хотела что-то ответить, но замолчала и лишь покачала головой. Если бы только он знал. Она уже слышала в голове знакомый вопль: «Я ведь говорила тебе!» Согласившись на работу, она подтвердит, что ее мать была права, когда предсказала: если Сара уедет ради Мэтта из Стейт-Колледжа, ее карьера неизбежно начнет скользить вниз по спирали.