Одержимость дракона - стр. 23
Когда я выхожу в зал, покупатели уже ушли, и у нас появляется возможность спокойно поговорить.
– Поверить не могу, что он это сделал, – Дэлла, знающая мою историю с драконом, качает головой. – Может, все не так плохо и тебе стоит воспользоваться его интересом, чтобы выторговать себе условия получше, а, Тиль?
Я горько усмехаюсь. Условия получше – это как? Наряды, драгоценности, комнату посветлее? Что еще? Подарки? Развлечения? Слуг? А потом, когда родится мой ребенок, возможность остаться с ним рядом, или наблюдать хотя бы издалека?
В этом мы с приятельницей абсолютно разные. Она видит в любой ситуации возможность обернуть ее с выгодой для себя, я же…
– Ясно, – девушка правильно истолковывает выражение моего лица. – Забудь, это не для тебя. Значит, устроишься к нам, для начала можно работать по выходным, когда ты не занята в своей библиотеке. Сможешь?
– Да, – я киваю, и мы обе замолкаем, так как в лавку входит новый посетитель. И одного взгляда на его высокую, мощную фигуру мне достаточно, чтобы понять – перед нами стоит дракон.
Мужчина, облаченный в дорожный кожаный камзол и такие же брюки, имеет черные длинные волосы, забранные в низкий хвост и янтарные, звериные глаза с черным вертикальным зрачком. Его энергетика настолько мощная и пугающая, что я невольно делаю крошечный шаг назад.
Дракон пока не спешит заходить в лавку. Вместо этого он оценивающим взглядом скользит по манекенам с бельем, бархатным диванчикам, обитым пурпурным бархатам, прилавку, где лежат кружевные предметы дамского гардероба и… нам с Дэллой.
– Здравствуйте, девушки, – раздается в тишине его низкий, с рычащими нотками голос.
Дэлла, покачивая бедрами, тут же спешит к нему. Невольно я любуюсь ей: госпожа Рози одевает своих консультанток как куколок, считая, что они лучшая реклама ее товара. На Дэлле сейчас одето бордовое шелковое платье с узким корсетом и кружевными черными вставками на рукавах и груди. Соблазнительное и роскошное, как и она сама.
– Могу ли я чем-то помочь господину? – она кокетливо улыбается дракону, по сравнению с которым кажется хрупкой фарфоровой статуэткой, и я невольно закусываю губу. Не думаю, что я так смогу. Если и стану тут работать, явно буду худшей по продажам белья.
– Можете, – дракон усмехается, глядя на нее сверху вниз. – Я приехал в здешнюю академию магии, но немного заплутал. Не подскажите, как ее найти?
– О-оо, – приятельница выглядит несколько разочарованной, но быстро скрывает это за профессиональной вежливой улыбкой. – Конечно. Матильда работает в академии, думаю, она вам подскажет.