Невидимая флейта. 55 французских стихотворений для начального чтения / Une flûte invisible - стр. 11
Arthur Rimbaud (1854–1891)
La lune blanche (Белая луна)
La lune blanche (белая луна)
Luit dans les bois (светит в лесу: «в лесах»; luire – светить, светиться; сиять; bois, m);
De chaque branche (от каждой ветки; branche, f)
Part une voix (исходит: «отправляется» голос)
Sous la ramée (под сенью /деревьев/; ramée, f – крона /дерева/; навес из ветвей, sous la ramée – под сенью деревьев; rame, f – /уст./ ветка)…
Ô bien-aimée (о возлюбленная; bien-aimée, f – горячо любимая; возлюбленная).
L’étang reflète (пруд отражает),
Profond miroir (глубокое зеркало),
La silhouette (силуэт)
Du saule noir (черной = чернеющей ивы)
Où le vent pleure (где = в которой плачет ветер)…
Rêvons, c’est l’heure (давай же мечать/грезить, это /подходящий/ час = /теперь/ пора).
Un vaste et tendre (широкое и нежное; vaste – обширный, огромный; просторный)
Apaisement (успокоение; apaiser – успокаивать; смягчать; paix, f – покой)
Semble descendre (словно спускается/нисходит: «кажется спускаться»)
Du firmament (с небосвода)
Que l’astre irise (который светило расцвечивает многими оттенками; astre, m – небесное светило; iriser – расцвечивать всеми цветами радуги; iris, m – радужная оболочка глаза; /поэт./ радуга)…
C’est l’heure exquise (это чудный/утонченный час; exquis – превосходный; чудный, чудесный; изысканный, утонченный).
Paul Verlaine
Elle était déchaussée, elle était décoiffée (Она была разутой, она была непричесанной)
Elle était déchaussée (она была разутой; déchaussé – босой; разутый; chausser – обувать, надевать /обувь, чулки/), elle était décoiffée (она была непричесанной; coiffer – причесывать; décoiffer – распустить волосы; растрепать волосы, прическу),
Assise (сидящая), les pieds nus (с босыми ногами; nu – голый, обнаженный), parmi les joncs penchants (среди клонящихся тростников; jonc, m – тростник, камыш; se pencher – наклоняться, клониться);
Moi qui passais par là (я же проходил там: «я, который…»), je crus voir une fée (мне показалось, что я увидел фею; croire – верить; полагать