Недостойная невеста - стр. 55
Уже совсем рассвело. Время уходило, а мальчишка никак не появлялся. Впрочем, и Шарлотта не желала просыпаться. Луиза хотела растолкать ее, но если мальчик не появится — это не будет иметь смысла. Совсем скоро зазвонят колокола, и времени останется разве что наспех одеться.
Наконец, Луиза дождалась. Маленький лоточник сегодня не кричал, будто не хотел привлекать к себе внимание. Лавировал в толпе, подбираясь к окну. Луиза свесилась, вытянув руку с зажатой монетой:
— Мальчик, я должна тебе денье за вафлю!
Тот щербато улыбнулся, поднялся на цыпочки, вытянулся. Тут же посерьезнел:
— Что передать?
Он протянул руку, но Луиза крепко держала монету.
— Кто тебя послал?
Он хмыкнул:
— Знать не знаю, сударыня. Велели снести — я и снес. Так что передать?
Луиза не сомневалась, что мальчишка попросту врет — все он знал. Но молчал. Это сквозило в его настороженном недетском взгляде. Цепком, даже проницательном.
На вид ему было лет двенадцать-тринадцать. Странный мальчишка. Похожий на осторожного юркого взъерошенного зверька. Тощий, лохматый, оборванный, с чумазым лицом. Сквозь многочисленные дыры кафтана, надетого без сорочки и камзола, мелькало голое тело. Но на его ногах красовались прочные добротные башмаки из толстой кожи, что никак не вязалось с остальным обликом. Они могли стоить и несколько ливров. Украл?
Луиза, наконец, разжала пальцы, и монета перекочевала в маленькую грязную ладонь. Гаденыш ни в чем не признается…
— Имя-то у тебя есть? Или тоже не скажешь?
Тот задорно хохотнул:
— Отчего не быть — я же не нехристь какой. Тибо нарекли. А приятели Ловкачом кличут.
Луиза даже хмыкнула, не удержалась:
— Ловкачом? Это за какие такие таланты?
Тот самодовольно улыбнулся:
— Уж не без талантов, даже не сомневайтесь. Попусту не назовут. Так что передать? Или ни с чем идти?
Луиза сдалась — мальчишка был непрошибаем.
— Возможно, приду к мессе. Если не смогу утром — постараюсь быть вечером.
Но она сама не была уверена в этих словах — теперь все зависело от Шарлотты. А та могла запросто передумать.
Тибо коротко кивнул и тут же исчез, будто привиделся. Луиза с недоумением оглядывала улицу, но мальчишки и след простыл.
— И что же вам не спится в такую рань, моя дорогая?
Луиза резко отпрянула от окна, услышав голос Шарлотты. Как давно та не спит?
— Возвращала мальчику денье за вчерашнюю вафлю.
Шарлотта рассмеялась, потянулась со сна:
— Теперь у вас один ливр, два су и семь денье!
Луиза натянуто улыбнулась, отмечая, что у Бодемон, похоже, прекрасная память. Она сочла совершенно верно. И это отразилось в груди неприятным необъяснимым холодком. Может, записка не лгала?