Недостойная невеста - стр. 2
— Сыскать другого? Да в уме ли ты? Мы должны благодарить бога за это предложение! — Он картинно пошлепал ладонями по лацканам выгоревшего суконного кафтана, давая понять, что в карманах совершенно пусто. — Где сыскать? Где?!
Луиза растерянно пожала плечами, поднялась с колен. Промолчала. У нее не было ответа.
— Мы бедны, Луиза. Беднее церковных крыс. Потому никому из нас не престало витать в эмпиреях. Мэтр Бурделье единственный, кто за все время посватался к тебе. Единственный — ты слышишь это? Он согласен взять тебя без приданного. Из милости и по открытости сердца!
Тетушка Аделаида неожиданно подняла голову:
— Не из милости, Амори! Не унижайте нас! В обмен на дворянство. И еще неизвестно, что перевесит чашу весов: все состояние мэтра Бурделье или имя де Монсо! К тому же, наша Луиза далеко не дурнушка. И у мэтра, уж конечно, есть глаза!
Отец поджал губы, но оспаривать не посмел. Лишь кивнул:
— Сестра права. Древнее имя де Монсо стоит многого. Честное и благородное имя! Это неплохое приданное. Ты станешь мадам де Монсо, и по факту мало что изменится.
От накатывающего волной жгучего возмущения Луиза выпрямилась, как струна, задрала подбородок:
— Мало что изменится? Для кого? Для вас, отец! Это меня вы хотите принести в жертву! Меня сделать несчастной! — Она отчаянно покачала головой: — Вы меня совсем не любите! Я только обуза для вас!
Отец даже притопнул каблуком:
— Замолчи, сейчас же, неблагодарная! Я лишь ставлю тебя в известность, но не спрашиваю твоего мнения! Ты пойдешь за Бурделье! И завтра же утром я ему дам ответ! Или ты мне не дочь!
Слезы текли ручьем. Луиза размазывала их руками, мечтая только об одном — чтобы все это оказалось гадким сном. Это не может быть правдой! Это слишком жестоко!
Она нервно комкала юбку, вдруг, воинственно выступила вперед, словно в какой-то горячке:
— Да лучше в реку! Или в монастырь!
Отец онемело уставился на нее, побледнел. Тетушка Аделаида оторвалась от вышивания и сверлила настороженным пристальным взглядом.
Луиза до боли сжала кулаки, набравшись какой-то нездоровой решимости:
— Если вы станете настаивать на этом браке, отец, — я уйду в монастырь. Клянусь! Уж на это мне не нужно вашего позволения. Но я никогда не стану женой этого ужасного старика!
Барон де Монсо нервно вытер ладони о кафтан, демонстративно направился к двери. Повернулся, желая казаться несгибаемым и волевым:
— Что ж… Если монашество для тебя кажется милее статуса богатой уважаемой замужней дамы… я не буду чинить препятствий. Но я надеюсь, что к утру спесь пройдет, и ты одумаешься. Как и полагается благоразумной девице! Ты слишком юна и глупа, чтобы рассмотреть собственное счастье. Потом благодарить будешь. У тебя есть ночь, Луиза. И утром ты мне дашь ответ. Либо замужество, либо монастырь. Таково мое слово. — Он взялся за ручку двери и бросил на ходу: — Аделаида, образумьте же свою неблагодарную племянницу во имя Господа… если вы хоть на что-то годитесь!