Размер шрифта
-
+

Мышление и наблюдение (сборник)

1

Dhammacakkapavattana (samyutta-nikāya, LVI, 11 of the sutta-pitaka) in: Pali Canon / Ed. by L. Feer and Mrs. C. Rhys Davids. London: Pali Text Society, 1904. P. 421. Эту сутру в палийской традиции считают Первой Проповедью Будды, обращенной к пятерым монахам, его первым ученикам среди людей. Дхарма (Skr. Dharma, P. Dhamma) с заглавным «Д» означает «Учение Будды». Колесо (Skr. cakra, P. cakka) является одним из важнейших зрительных символов в древнеиндийской культуре. В буддизме «колесо» символизирует динамический аспект Дхармы. Поворот (или «провертывание») означает акт манифестации (слуховой или зрительный) Дхармы – Учения, которое может, в принципе, существовать и в неманифестированном состоянии.

2

«Так я слышал» (P. evam те sutam, Skr. evam mayā šrutām) – стандартное начало каждой буддийской сутры. Оно указывает на то, что слова Будды изначально воспроизводились устно (Р. и Skr. buddhavācana). В то же время такой зачин подчеркивает аутентичность этих слов в устной передаче учеников и учеников учеников Будды.

3

«Господь» (Р. bhagavā, Skr. bhagavant) – важнейший способ обращения не только к одному данному Будде, но и к целому классу пробужденных (в англоязычной буддологической традиции наиболее распространенным обращением к Будде является Blessed One, Благословенный, а не Lord).

4

«Монах» (Р. bhikhu, Skr. bhiksu) обозначает здесь не просто отшельника, живущего подаянием, но прежде всего члена буддийской общины аскетов.

5

Это слово (Р. и Skr. anta) также означает «предел», «граница» и «конец».

6

«Отшельник» (Р. pabbajita, Skr. pravrajita) – наиболее общий термин, обозначающий аскета, который навсегда ушел из семейной и мирской жизни.

7

«Плотское удовольствие» здесь означает удовольствие (Р. и Skr. sukha), получаемое от удовлетворения чувственного желания (Р. и Skr. кāта). Kāma — самый общий термин, обозначающий чувственность и чувственное желание.

8

«Вульгарный» здесь обозначает «обычный», «простонародный» (Р. puthujjana, Skr. prthagjana) и имеет подчеркнуто пейоративный смысл.

9

«Неблагородный» (Р. anariya, Skr. anārya) прежде всего в смысле «простонародный», «ординарный».

10

«Неблагоразумный» (P. anatthà) также употребляется в чисто практическом смысле, как «бесполезный», «нецелесообразный» и даже «невыгодный».

11

Это один из эпитетов Будды, буквальный смысл которого остается неясен. В то же время «Так Ушедший» (Р. и Skr. tathāgata) может иметь смысл определенности одного пути Будды (включая, возможно, и направление этого пути после завершения им существования в данном рождении), что подразумевает абсолютный характер всего, что Будда думает, говорит и делает. Тогда «Так» (Р. и Skr. tathā) будет определением этой абсолютности, а «Идущий» (или «Ушедший») (Р. и Skr. gata) обозначает определенность направления. В этой связи интересно сопоставить последний термин со словом, обозначающим «назначение» или «судьбу» (Р. и Skr. gati).

12

В оригинале использовано слово «глаз» (Р. cakkhu, Skr. caksu), однако это не только орган зрения, но и особая способность ви́дения. Отсюда – несколько разновидностей такой (в основном сверхъестественной) способности.

13

«Знание» (Р. ñāпа, Skr. jñāna) здесь употребляется в наиболее общем смысле. В дальнейшем это понятие будет дифференцироваться и конкретизироваться.

14

Более точным переводом было бы «сверхъестественное знание». Такое знание не основано на чувственном восприятии и его органах.

15

«Пробуждение» (P. sambodha или sambodhi) – перевод, точнее передающий смысл, нежели «Просветление». В то время, когда Будда произносил эти слова, он уже был пробужден.

16

«Нирвана» (Р. nibbāna, Skr. nirvāna) является наивысшим состоянием, уже достигнутым Буддой.

17

«Путь» (Р. patipāda) – тот самый «один путь», знанием которого обладал Будда.

18

Здесь, как и в начале Проповеди, «Благородный» (Р. āriya, Skr. ārya) подразумевает особость, редкость и даже исключительность.

19

Здесь мы имеем дело с двумя более или менее взаимозаменяемыми словами в обоих языках: «Путь» (Р. и Skr. patha) и «Путь» (P. magga, Skr. mārga).

20

«Правильный» (Р. samma, Skr. samyak) имеет в буддийских текстах два смысла. В первом, чисто качественном, это понятие более всего соответствует таким понятиям, как «совершенный», «полный», «точный». Во втором смысле это слово имеет отношение, скорее, к «реальности», «подлинности», «истинности», «оригинальности» вещи или идеи.

21

«Обратное вспоминание» (Р. sati, Skr. smrti) – важнейшее понятие буддийской йоги. Можно даже говорить об «обратном вспоминании» как о сознательном процессе обращения памяти от настоящего момента в прошлое (подробнее об этом ниже).

22

«Сосредоточение сознания» (Р., Skr. samādhi) – важнейшая процедура в буддийской йоге и одна из основных разновидностей индийской йоги вообще.

23

«Истина» (Р. sañña, Skr. satya) понимается здесь в специфически буддийском смысле, то есть в смысле «Благородной Истины».

24

В этой сутре «Страдание» (Р. dukha, Skr. duhkha) следует понимать и как страдание вообще, и как конкретное страдание.

25

Буквально «куча», «масса» (Р. khandha, Skr. skandha) – каждый из пяти агрегатов, составляющих индивидуальное существование живого существа. Этими агрегатами являются: (1) «форма» или «телесная форма» (Р. и Skr. rūра); (2) «чувства» или «эмоции» (Р. и Skr. vedanā); (3) «восприятие» (Р. saññā, Skr. samjñā); (4) «волевые акты» и энергетические импульсы, ответственные как за поддержание единства живого существа в каждый данный момент его существования, так и за динамику изменения живого существа во времени и пространстве. Иногда эти импульсы называются «синергии» (Р. sankhāra, Skr. samskāra – слово употребляется только во множественном числе); (5) «сознание» (Р. viññāna, Skr. vijñāna). Иногда эти агрегаты – в силу того что в их основании лежат привязанности к феноменам жизни, «схватывание» этих феноменов сознанием – называются «агрегатами привязанности». Но чаще, поскольку они приводят к страданию, их называют «агрегатами страдания».

26

Более точным переводом будет «эмергенция» (Р., Skr. samudaya), поскольку так подчеркивается прерывистость (а иногда и случайность) появления того или иного феномена, его поднятие на уровень сознания.

27

Понятия «жажда» или «алчба» (Р. tanhā, Skr. tŗşņā) суммируют и обобщают все феномены эмоционально-мотивационной сферы в психологии буддизма.

28

Здесь было бы точнее сказать: «что ведет к новому существованию» (Р. punabhavika).

29

«Страсть» (Р., Skr. rāga) является активной и в принципе психически позитивной силой. При этом ее можно рассматривать в качестве конкретизации чувственного удовольствия и чувственности.

30

Или «становления», «бытия» (Р. и Skr. bhāva).

31

Точнее – «изживания бытия» (Р. vibhava).

32

«Прекращение» (Р. и Skr. nirodha) имеет здесь два смысла. В первом, пассивном, смысле имеется в виду случай, когда нечто само собой перестает существовать, останавливается в своем существовании. Во втором, активном, смысле нечто останавливает, или даже прекращает, что-то другое. Возможен также перевод этого понятия как «невозникновение».

33

«Бесстрастность» (Р. и Skr. virāga) – одно из основных условий прекращения страдания.

34

«Мудрость» (Р. paññā, Skr. prajñā) как термин буддийской йоги и буддийской философии означает высшую разновидность знания.

35

«Тремя аспектами знания» являются: (1) знание о чем-либо «как оно есть» (Р., Skr. yathā bhūtam), в каковом случае знание и есть истина; (2) знание о том, что должно быть сделано для реализации истины; (3) знание о том, что уже сделано для реализации истины.

36

Речь идет о «данном мире» (Р. и Skr. loka), сотворенном конкретным богом.

37

«Мара» (Р. и Skr. māra) – мифическое существо, манифестирующее чувственные желания и удовольствия.

38

«Брахма» – бог-творец в древнеиндийской мифологии. В буддийской мифологии также название особого подкласса богов.

39

«Странствующий аскет» (Р. samana, Skr. šramana) – особая разновидность древнеиндийских аскетов.

40

«Брахман» – как жрец вообще, так и жрец, совершающий ведийские обряды.

41

Имеется в виду именно «полное освобождение» (Р. vimutti, Skr. vimukti) сознания (Р. ceto, Skr. cetas).

42

Здесь имеется в виду, что данное рождение Будды является его последним рождением в феноменальной сфере волнений.

43

Vinaya-pitaka, mahāvagga. I. 37–46. см. также: The Book of the Discipline / Transl. by I. B. Horner. Vol. IV. Oxford: The Pali Text Society, 1993 (1951). P. 20–21. В буддизме «знак», или буквально «мета», «примета» (Р. lakkhana, Skr. laksana), здесь это слово обозначает общий признак всего существующего, то есть всех феноменов, Дхарм. Таких универсальных знаков имеется три: (1) «невечность», «непостоянство» (Р. anicca, Skr. anitya); (2) «Не-Я» (Р. anatta, Skr. anātman) и (3) «страдание» (см. I, прим. 24).

44

«Тело», или «телесная форма», фигурирует здесь прежде всего как первый из пяти агрегатов индивидуального существования, скандх (см. I, прим. 25).

45

«Внешний» (Р. и Skr. bahira) имеет два смысла: во-первых, это то, что воспринимается пятью органами чувств (в первую очередь зрением); во-вторых, это то, что состоит из четырех «материальных элементов» (Р. и Skr. mahābhūlta): земли, воды, жара и воздуха. «Внутренний» (Р. ajjhatta, Skr. adhyātma) – относящийся к органам чувств, эмоциям, восприятию и сознанию.

46

«Грубый» (Р. thūla, Skr. sthūlla) здесь относится к телу в анатомическом и физиологическом смысле, в то время как «тонкий» (Р. sukhuma, Skr. sūksma) обозначает тело как не воспринимаемую органами чувств (и невидимую) форму или структуру.

47

См. I, прим. 36 (1). «Как оно есть» (то есть как что-либо есть, ничего к этому не прибавляя и не оговаривая) является кратчайшей формулой буддийской эпистемологии и в то же время знаком вхождения в Высшее Знание.

48

В этой сутре «Благородный» – это тот, кто уже постиг четыре Благородные Истины.

49

См. I, прим. 43.

50

Буквально «притоки» (Р. āsava, Skr. āśrava) влияний, загрязняющих сознание извне и изнутри.

51

Говоря более точно, эти пятеро были не только Пробужденными, но и архатами (P. arahant, Skr. arhant), то есть теми, кто полностью очистился от всех скверн, как «притекающих» извне, так и производимых сознанием. Их было шестеро, если считать Будду, который достиг пробуждения еще до встречи с пятью монахами.

52

ādittipariyāya-sutta (Samyutta-Nikāya, XXV, 28 of Sutta-pitaka in Pali Canon / Ed. by L. Feer and Mrs. C. Rhys Davids. London: Pali Text Society, 1904. P. 164. Этот текст относится к жанру разъяснений, a pariyāya в его названии буквально означает «разъяснение», «рассуждение».

53

«Зрительные формы» – это формы (Р. и Skr. rūра), различимые зрением. В этом же смысле говорится о слуховых, осязательных, умственных и прочих формах. Но именно зрительные формы полагаются собственно формами, формами по преимуществу, даже формами как телами. Возможно, это связано и с тем, что зрение считалось наиболее универсальным видом чувственного восприятия. Отметим, что зрительные формы здесь – это не то же самое, что объекты зрения.

54

Каждому из шести органов чувств (ум – это шестой орган) соответствует особый тип сознания, которое следует отличать от сознания как пятого агрегата индивидуального существования (см. I, прим. 25).

55

То есть «контакт» (Р. samphassa, Skr. samsparsa) органа чувства (в данном случае глаза) вместе с его объектом.

56

Или «чувства» как второго агрегата индивидуального существования (см. I, прим. 25).

57

См. I, прим. 25.

58

«Ненависть» (P. dosa, Skr. dvesa) является главной негативной силой ума.

59

«Заблуждения» (Р. и Skr. moha) – здесь: естественная тенденция ума, ведущая к заблуждению, к тому, чтобы ошибаться; также естественная неприязнь к знанию, умственная пассивность, лень ума.

60

«Тело» (Р. и Skr. kāya) считается органом осязания.

61

«Ум» (Р. mano, Skr. manas) входит в сознание (пятый агрегат индивидуального существования) и очень часто фигурирует как синоним последнего.

62

«Объектами ума» являются мысли и идеи.

63

Здесь «сознание» – не пятый агрегат индивидуального существования, а особая разновидность ума (см. выше, прим. 3).

64

«Благородный» здесь фигурирует в терминологическом смысле, то есть либо как Пробужденный (познавший Четыре Благородные Истины), либо как Архат (полностью освободившийся от всех скверн и помрачений).

65

См. I, прим. 36.

66

«Скверна» здесь – одна из конкретизации понятия «умственный приток» (см. II, прим. 8). Умственные притоки – это помрачения ума, главными из которых являются: (1) чувственное наслаждение, чувственная любовь (Р. и Skr. kāma), (2) спекулятивные идеи, концепции и точки зрения (Р. ditthi, Skr. drsti), «алчба бытия» (Р. и Skr. bhāva) и «неведение» (Р. avijja, Skr. avidjā). Освобождение от всех притоков является основным условием архатства.

67

Encyclopaedia of Buddhism. Vol. I. Fasc. II. Ceylon, 1963. P. 225–226.

68

Mahāvagga, 1–4 in Vinaya-pitaka of the Pali Canon / Ed. by H. Oldenberg. Vol. III. London, 1883 (reprinted by The Pali Text Society. London, 1933). «Взаимообусловленное Возникновение» (P. paticca-samuppāda, Skr. pratitya-samutpāda) – чисто буддийское философское понятие, не имеющее аналогий ни в одном из известных философских или религиозных течений древней и средневековой Индии.

69

«Совершенно Пробужденный» (Р. и Skr. abhisambuddha) – эпитет, сначала применяемый только к Будде и некоторым из его учеников. По-видимому, как специальный термин «Совершенно Пробужденный» противопоставляется Бодхисаттве, потенциально пробужденному, или Будде в одном из его прежних рождений.

70

Это стандартная йогическая поза (по-видимому, и для не-буддийских йогов тоже).

71

«Освобождение» (Р. vimutti, Skr. vimukti) здесь – технический термин буддийской философии (см. также I, прим. 42).

72

Букв.: «Твердо установив (свою) мысль на мыслимый объект». Это, по всей вероятности, являлось особой йогической процедурой.

73

«Прямой порядок» (Р. и Skr. anuloma) подразумевает естественный образ рассуждения – как, например, когда сначала идет причина, а затем ее следствие.

74

«Обусловленный» (Р. paticca, Skr. pratitya) означает одновременно и «имеющий своей причиной».

75

«Неведение» (Р. avijjā, Skr. avidyā) – это не просто невежество, а прежде всего незнание Четырех Благородных Истин.

76

«Синергии» (только во множественном числе, Р. sankhāra, Skr. samskāra) – это искусственный технический термин, введенный Д. Судзуки в 1923 г. Я использую его здесь со всеми возможными оговорками, ибо санскары являются самым трудным для перевода термином всей буддийской философии. Синергии также составляют пятый агрегат, скандху индивидуального существования (см. I, прим. 25).

77

«Имя-форма» (Р. и Skr. nāma-rūpa) – понятие, означающее как бы обе стороны индивидуального существования, психическую и физическую (телесную), мыслимые как одно психофизическое целое.

78

«Сфера органов чувств» (Р. и Skr. āyatāna) каждого из шести органов содержит сам орган чувств (глаза, уши, нос, язык, тело и ум); специфическое сознание, соответствующее каждому органу чувств; объекты органа чувств; контакт органа чувств с объектами.

79

«Контакт» (Р. phassa, Skr. sparśa). см. также III, прим. 4.

80

«Эмоции» – здесь: общее психологическое понятие (см. также I, прим. 25), имеющее и сильную оценочную окраску (по шкале «положительное-отрицательное»).

81

См. I, прим. 27.

82

«Привязанность», «схватывание» (Р. и Skr. upādāna) – одно их важнейших понятий буддийской философии. Буквально означает, скорее, «основание», «опора» и даже «субстрат».

83

Согласно большинству современных переводчиков, «становление» – более точный перевод, нежели «бытие», поскольку в буддийской философской традиции это слово означает процесс, серию изменений, непрерывно изменяющееся положение вещей и прежде всего не то, что есть во времени изменений, а сами эти изменения, которые в конечном счете и «составляют» время.

84

«Рождение» (Р. и Skr. jāti) – здесь: событие, которое начинается с зачатия и заканчивается родами.

85

«Возникновение» (Р. samuppāda, Skr. samutpāda) в буддийской философии примыкает по своему смыслу к понятию эмергенции; при этом предполагается, что то, что возникает, всегда возникает вместе с чем-то другим.

86

«Смысл» (Р. attha, Skr. artha) – скорее, «реальный», «истинный» или «правильный смысл».

87

Дхарма здесь означает в самом общем смысле – феномен, вещь, но также может означать и манифестированное, явленное Учение Будды (см. I, прим. 1).

88

«Созерцатель», «медитатор» (P. jhāyin, Skr. dhyānin) от «созерцание», «медитация» (P. jhāna, Skr. dhyāna). Созерцание является самой важной разновидностью буддийской йоги, а также означает буддийскую йогу в целом.

89

Брахман (Р. brahmana, Skr. brahman) – здесь: не брахман в смысле древнеиндийский жрец или член одной из брахманских каст, а необыкновенная личность, одаренная мудростью, тот, кто знает Учение Будды, великий буддийский йог.

90

«Причина» (Р. и Skr. hetu) здесь почти синонимична «тому, что обуславливает», а «причинность» – «обусловленности».

91

«Невозникновение» (Р. и Skr. nirodha) здесь синонимично «прекращению» (см. I, прим. 32).

92

Dvayatānupassana-sutta of the Sutta-Nipāta (Khudaka-nikāya, XIV) in: Sutta-Nipāta / Еd. by Dines Anderson and Helmer Smith. London, 1965 [1913]. P. 139–149. Перевод сверен по изданию: The Sutta-Nipāta / Transl. by H. Saddhatissa. London: Curzon Press, 1985. P. 83–90. «Интуиция» – здесь: технический термин буддийской йоги (P. anupassanā), обозначающий созерцание абстрактных, универсальных черт всего существующего, «как оно есть».

93

Напомню в этой связи, что все Дхармы делятся на «благие» (Р. kusala, Skr. kuśala), «неблагие» (P. akusala, Skr. akuśala) и «неопределенные» (Р. avyākata, Skr. avakāta) в отношении кармического эффекта мыслей, слов и действий, являющихся содержанием Дхарм.

94

Об этом см. I, прим. 36.

95

«Плод» или «результат» (Р. и Skr. phala) здесь следует понимать в смысле «преимущества» или «успеха» на пути к Нирване.

96

«Знание» в общем смысле синонимично «Мудрости». В более специфическом смысле это – знание освобождения сознания (см. I, прим. 42).

97

Букв.: «видимые» (Р. dittha, Skr. drsta), то есть Дхармы, принадлежащие чувственно воспринимаемому миру.

98

Букв.: «не-возвращенец» (Р. и Skr. anāgāmin) – существо, которое после этой своей смерти уже никогда не возвратится в чувственную сферу (Р. и Skr. kāmāvacāra) вселенной, но обретет свое следующее рождение в Высшем Небе, где и достигнет состояния архатства. Ибо в данном рождении это существо освободилось от уз алчбы, но не от уз становления.

99

«Уравнивание» (Р. samatha и Skr. śamatha) – особое йогическое мышление, устраняющее все различия между санскарами и, соответственно, между всеми объектами и факторами сознания. Это, в свою очередь, приводит к нейтрализации всех реакций органов чувств на внешние и внутренние раздражители.

100

Здесь имеется в виду полное нарушение структуры восприятия идей и понятий, основанных на чувственном восприятии, и прекращение употребления слов, обозначающих эти идеи и понятия.

101

«Устранение страдания» (Р. dukkha-khaya, Skr. duhkha-kśaya) не является синонимичной «прекращению возникновения страдания».

102

См. I, прим. 20.

103

«Усилие» здесь предполагает напряжение психофизиологического организма, создающееся вследствие резкого усиления синергий, санскар.

104

«Пища» (Р. и Skr. āhāra) является одним из ключевых понятий буддийской философии – в особенности когда речь идет о концепции становления или существования. В самом общем смысле пища – это то, что питает, поддерживает любой процесс: физический, физиологический, психологический или, наконец, трансцендентальный, такой, скажем, как Взаимообусловленное Возникновение. Например, «контакт органов чувств с их объектами» служит пищей для эмоций, «воля» (точнее, «воля ума», Р. manosañcetanā) служит пищей для любого мыслительного процесса; и наконец, карма служит пищей, питающей и поддерживающей процесс перерождений.

105

См. II, прим. 8.

106

«Умственное возбуждение» – это состояние повышенной энергетики ума, сопоставимое с феноменом маниакальности в современной патопсихологии и психиатрии.

107

Противопоставление «зависимый/независимый» здесь не этическое, а чисто этологическое, ибо в буддийской трактовке зависимость редуцируется к нужде в поддержке, к желанию помощи, опоры.

108

В качестве общего философского понятия «бесформенное» (Р. и Skr. arūpa) включает в себя все не-материальное, не телесное, не имеющее видимых форм и очертаний. Иногда также все, не воспринимаемое пятью (из шести) органами чувств. К бесформенному относятся четыре агрегата индивидуального существования (см. I, прим. 25): эмоции, восприятие, синергии, санскары и ум или сознание. В то же время «бесформенное» обозначает более высокие уровни созерцания, медитации и сосредоточения сознания и соответствующие этим фазам сферы (Р. и Skr. avacara или dhātu) и миры (Р. и Skr. loka), в которых могут родиться йоги, достигшие этих уровней.

109

Букв.: «ложная Дхарма» (P. mosadhamma).

110

«Постижение», или реализация (Р. и Skr. abhisamaya), имеет два смысла. Во-первых, это полное понимание основных истин буддийской философии, таких, скажем, как Четыре Благородные Истины или Взаимообусловленное Возникновение; во-вторых, это совершенное владение методами медитации и сосредоточения сознания, которые необходимы для достижения этих истин.

111

Букв.: «имеющий (свое) тело» (Р. и Skr. sakkāya). Иногда этот термин означает «индивид», притом что последний понимается в смысле совокупности пяти агрегатов индивидуального существования, скандх (см. I, прим. 25).

112

«Всепомнящий» – это пробный перевод чрезвычайно труднопонимаемого йогического термина (Р. sata, Skr. smrta); буквально можно перевести как «владеющий методом обратного вспоминания». Подробно об этом см. в тексте VII.

113

«Поток (Р. sota, Skr. śrotas) становления», то есть нормальный цикл рождений, смертей и новых рождений.

114

То есть те, кто привержен чувственным удовольствиям.

115

Здесь Дхарма имеет смысл «истина», «истинное Учение».

116

«Состояние» (Р. и Skr. pada) – здесь это высшее Состояние Полного Успокоения, то есть Нирвана.

117

См. I, прим. 42, и здесь, прим. 5.

118

При переводе этого текста я в основном следовал английскому переводу: The Elders Verses, I, Theragāthā / Transl. by К. R. Norman, London, 1969. P. 97–99. «Старейшина» (P. thera, Skr. sthavira) в традиционной буддийской номенклатуре – старший (по годам ученичества) член монашеской общины, основанной Буддой. В данном случае речь идет о личных учениках Будды либо об учениках его первых учеников.

119

Кашьяпа (Р. Kassapa, Skr. Kāśyapa) – один из наиболее известных ранних учеников Будды. Происходил из древнего брахманского рода.

120

Обход для сбора подаяния был правилом, установленным для членов монашеской общины, санги. Следует заметить, что когда монах забирал чашу с подаянием, то ему не полагалось видеть, что ему в эту чашу положили.

121

Это – древнеиндийская, а не только буддийская метафора описания абсолютно свободного человека.

122

То есть тех, кто продолжает жить в «горящем» мире (см. текст III).

123

Эти слова, произнесенные Кашьяпой, являются «знаком» или «признанием» (Р. aññā, Skr. ājñā) достижения монахом архатства, своего рода священной формулой, с которой тот обращался к Учителю (и самому себе) в момент этого достижения.

124

Здесь речь идет о йогическом созерцании умом ума, так называемой умственной йоге.

125

То есть не увидишь себя, как ты есть, что возможно только в йогическом созерцании.

126

В буддийской традиции Шарипутра (Р. Sariputta, Skr. śāriputra) считался самым выдающимся из учеников Будды. Он фигурирует в текстах обеих Колесниц очень часто именно как участник бесед на общие философские и религиозные темы.

127

«Божественный глаз» (Р. dibba-cakkhu, Skr. divya-caksu), или «божественное зрение», – первая из шести сверхъестественных способностей (Р. abhiññā, Skr. abhijñā). Вторая – способность чисто умственного создания всякого рода вещей, существ и событий; третьей является способность всепроникающего знания; четвертой – способность знать мысли других людей; пятой – божественный слух, и наконец, шестой – сверхъестественное интуитивное знание. В этом, как и во многих других буддийских текстах, подчеркивается, что обладание этими сверхъестественными способностями не должно стать главной целью стремлений монаха, ибо они не более чем одно из средств достижения архатства.

128

См. в предыдущем примечании.

129

Это – особое знание, часто отождествляемое с знанием будущего и обычно фигурирующее как седьмая сверхъестественная способность.

130

«Не-рациональное мышление» (Р. avitakka, Skr. avitarka) – одна из йогических трансформаций мышления, характерная для второй стадии трансцендентального созерцания, то есть второй дхьяны.

131

Здесь имеется в виду не бессмертие, а просто «не мертвое», «отсутствие мертвого тела».

132

Речь идет о тех, чье следующее рождение будет в аду.

133

О Колесе Дхармы см. I, прим. 1.

134

«Не-противопоставление» себя чему бы то ни было также имеет смысл: всегда придерживаться середины.

135

Что вполне естественно, ибо он не показывает другим людям своих реакций на их слова и поступки.

136

Маудгальяяна (Р. Moggalāna, Skr. Maudgalyāyana) – также один из известных учеников Будды.

137

«Войско Мары» – метафора, обозначающая все органы чувств вместе со всеми эмоциональными реакциями на контакты органов чувств с их объектами.

138

Здесь имеется в виду стандартный прием йогического трансцендентального созерцания: всегда видеть свое тело как другое и самого себя – как объект внешний созерцанию и созерцающему.

139

Эта дьяволица символизирует чувственную страсть и используется в созерцании как способ побудить созерцающего к уничтожению в себе чувственных влечений и привязанностей.

140

«Великий герой» (Р. и Skr. mahāvīra) – стандартный эпитет для аскета, доблестно сразившегося со своим главным врагом, с самим собой.

141

Здесь имеется в виду смерть Шарипутры, который, согласно традиции, был учителем Маудгальяяны.

142

Этими пятью элементами являются земля, вода, жар (или огонь), воздух и эфир (или пространство).

143

Это – чисто буддийская метафора, относящаяся к крайней трудности, невероятности, почти невозможности достижения архатства.

144

См. VI, прим. 1. Согласно этому же тексту, Талапутта был одним из учеников великого Шарипутры.

145

«Бессмертие» (Р. amata, Skr. amrta) имеет два основных значения. В первом значении оно почти синонимично Полному Освобождению от Страдания. Так, в легендарной «Жизни Будды», написанной поэтом Ашвагхошей, юный принц Сиддхартха (имя, данное Будде при рождении), покидая для аскетических подвигов семью и дворец, возвестил: «Я бью в барабан бессмертия». Во втором своем значении, чисто дхьяническом (то есть как термин трансцендентального созерцания), бессмертие, по словам любимого ученика Будды, Ананды, «это состояние полного отделения созерцателя от всех чувственных желаний и от объектов этих желаний. Состояние, которое завершается прекращением внешних и внутренних притоков и помрачений».

146

«Пустотность», или «Пустота» (Р. suññatā, Skr. śūnyatā), здесь фигурирует почти в том же смысле, что и «Не-Я».

147

«Бесформенный» (см. V, прим. 17) – здесь: стадия трансцендентального созерцания, которой соответствует сфера отсутствия формы. Йог, проходящий эту стадию, – бесформен.

148

То есть придерживался заведомо неправильной, ложной идеи «себя» как чего-то реально существующего.

149

«Царский Провидец» – эпитет великих аскетов древнейшей Индии, обладавших сверхъестественными способностями.

150

«Победитель» (Р. и Skr. jîna) – один из главных эпитетов Будды.

151

«Великий Ясновидец» – эпитет Будды, восходящий к ведийской мифологии.

152

То есть от всех будущих рождений. Это место можно толковать и в том смысле, что чье-то другое рождение – это новое рождение чьего-то ума или сознания. Но такое толкование не будет строго ортодоксальным.

153

То есть Благородный Восьмеричный Срединный Путь.

154

То есть наследником Будды. Наилучшее – это Наилучшее Учение, то есть Дхарма Будды.

155

«Четыре искажения» – это искажения, причиняемые органами чувств, искажения, причиняемые эмоциями, искажения, возникающие от желаний, и искажения, вызванные ложными взглядами и идеями.

156

То есть Будда.

157

The Dhammapada in Khuddaka-Nikāya of the Sutta-Pitaka of the Pali Canon / Ed. by S. Sumangala. London: Pali Texts Society, 1914. Verses 1, 2. P. 33–42, 148–150. Согласно цейлонской комментаторской традиции, восходящей к I веку н. э. (и завершившейся знаменитым комментарием Дхаммапады, составленным из позднейших легенд, записанных на сингальском языке около V века), каждый стих Дхаммапады объясняется на основе того или иного эпизода жизни Будды, который завершается объяснением самим Буддой этого эпизода. Первые стихи приводятся в переводе В. Н. Топорова. Я в этих семинарах перевожу тапо словом «ум».

158

Возможно, лучше было бы перевести как «исконно умственны». Эта строка – камень преткновения для многих переводчиков.

159

«Сотворенный из разума» (Р. и Skr. manomāya) – крайне сложное выражение. Вариант – «произведенный разумом», что подчеркивает отличие произведенного разумом от, скажем, «природно (спонтанно) возникшего».

160

Здесь «Мара» – это символ власти чувственных желаний. Заметим, что в целом в буддийских текстах (как в палийских, так и в санскритских) Мары (во множественном числе) также фигурируют как разновидность вредоносных полубожеств.

161

«Бестелесная» (Р. asarira, Skr. aśarira) здесь – не только как одна из Дхарм без формы (см. текст VII, где то же об уме), но и как «не-физическая», «не-материальная».

162

«Психика» (ближе всего к Р. ceto, Skr. cetas) здесь – понятие, охватывающее весь ментальный комплекс, но прежде всего волю, эмоции и сознание.

163

«Завоевано» отсылает нас к эпитету Будды – «Победитель».

164

Здесь «сознание» употребляется, скорее, в смысле, близком к жизненной основе, жизненному принципу.

165

То есть полный распад всех связей Дхарм во времени и пространстве, всех санскар.

166

«Несотворенное» (Р. akata, Skr. akrta) здесь – синоним необусловленного.

167

Речь идет о поведении абсолютно одинаковом по отношению ко всему живому и неживому.

168

Аскеты носили их на особый манер.

169

«Готра» (Р. gotta, Skr. gotra) – клан, генеалогическая линия.

170

Буквально «ход» (Р. и Skr. gati), направление будущих событий.

171

Majjhima Nikāya. The Middle Length Discourses of the Buddha / Transl. by Bhikkhu ñānamoli, ed. and rev. by Bhikkhu Bodhi. Boston Mass., 1974. P. 145–155. Термин «обратное вспоминание» обозначает важнейшую часть буддийской йоги (см. также I, прим. 33). Самое краткое его техническое определение: вспоминание, направленное от настоящего момента созерцания назад, во время созерцания, предшествующее настоящему.

172

«Созерцание» (Р. annupāssanā) в тексте имеет два смысла. Во-первых, как синоним созерцания вообще. Во-вторых, как особая разновидность созерцания, когда сознание созерцающего направлено на абстрактные объекты, такие как «все Дхармы в их непостоянстве», «отсутствие „Я“ во всех Дхармах», «все Дхармы как страдание» и так далее.

173

«Объекты (Р. ārammana, Skr. ālambana) ума». В конечном счете все объекты есть объекты ума, но в более специфическом смысле объекты ума, или Дхарма-объекты, полагаются отличными от объектов органов чувств или эмоций. В этом тексте «созерцать объект А как А» означает прежде всего выделить этот объект из всех прочих объектов и тем освободить его от всех возможных ассоциаций и отождествлений.

174

«Перед собой», то есть поместив в зрительном воображении данный объект перед своими глазами. Это – одна из основных внутренних (то есть совершающихся внутри ума или сознания) позиций всей древнеиндийской йоги.

175

«Осознание» (Р. sampajāna, Skr. samprajāna) – это полное осознание созерцающим всех своих телесных и умственных функций, состояний и изменений.

176

«Испытывающий» (P. patisamvedi). Все тело дыхания означает «осознающий каждый момент вдоха и выдоха от начала (то есть начала такого испытывания) до последнего его момента».

177

«Телесные санскары» – термин, обозначающий все спонтанные действия психофизиологического комплекса, одним из которых является дыхание.

178

«Внутренний» и «внешний» здесь означают соответственно то, что относится к своему телу, и то, что относится к телу другого (см. также II, прим. 3).

179

Здесь имеются в виду факторы, обуславливающие возникновение и прекращение всякого тела, такие, скажем, как неведение, алчба, действие и питание. Более конкретно факторами прекращения будут являться, во-первых, остановка действия всех факторов возникновения и, во-вторых, мгновенное распадение всех материальных структур тела.

180

О материальных элементах см. II, прим. 3. В целом то, что здесь созерцается как тело, относится к форме или первому агрегату индивидуального существования (см. I, прим. 25).

181

«Чувство», или «эмоция», – это переживание контакта с объектом как приятного, неприятного или ни приятного, ни неприятного. Феноменологически чувство здесь обратно редуцируется к этим трем свойствам как основным, имманентным свойствам самих объектов.

182

Здесь важно иметь в виду, что «ум» и «объекты ума» являются двумя различными объектами созерцания. Ибо «ум» рассматривается и в его способности производить изменения в себе самом. Так, например, он может сам себя созерцать. «Объекты ума» (за исключением «ума» как «объекта ума») являются пассивными объектами созерцания. Опять же – ум мыслит, объекты ума мыслятся и мыслимы.

183

«Освобожденный ум» – технический термин буддийской йоги, означающий ум, временно освобожденный созерцанием от скверн, замутнений и «притоков».

184

«Пять препятствий» (Р. pañcanîvāranā) являются по преимуществу основными факторами, мешающими обратному вспоминанию, созерцанию и сосредоточению сознания, самадхи. «Внутренними» называются препятствия, причиняемые самим умом, а не органами чувств и их объектами. Так, например, неправильное направление ума, неспособность к сосредоточению и неуравновешенность являются такого рода препятствиями.

185

Пять скандх по определению обусловлены привязанностью и оттого называются «скандхи привязанности».

186

См. IV, прим. 11. «Внутренние основы» – это шесть чувственных восприятий, «внешние» – это объекты органов чувств.

187

«Оковы» здесь – метафора зависимости от чувственных раздражителей и от рефлексов на раздражения.

188

«Член» (Р. и Skr. añga) – это часть или элемент целого, возникающий либо одновременно с целым, либо после него.

189

«Исследование состояний» (Р. dhammavicaya) – это детальное исследование всех Дхарм в обратном вспоминании созерцателя.

190

«Энергия» (Р. viriya, Skr. vîrya) означает интенсивность и эффективность действия или усилия.

191

«Созерцание» (Р. jhāna, Skr. dhyāna) употребляется здесь как в общем смысле, означая буддийскую йогу в целом, так и в смысле особых состояний сознания, производимых созерцанием.

192

«Конечное знание», точнее, «признание» (Р. annā, Skr. ājnā) – знание архатом своего архатства.

193

«Невозвращение» (Р. и Skr. anāgāmîtā) – состояние йога, достигшего Пробуждения, которому предстоит рождение в Высшем мире, где он достигнет буддства, уже больше не проходя человеческой жизни.

194

The Path of Purification (Visuddhimagga) by Buddhagosa / Transl. from the Pali by Bhikkhu Nānamoli, 4-th ed. Kandi: Buddhist Publication Society, 1979. P. 221–229, 240–256. Буддхагхоша – крупнейший буддийский мыслитель и комментатор текстов Палийского канона, живший на Цейлоне в V веке.

195

«Сосредоточение сознания» (Р. и Skr. samādhi) здесь употребляется в общем смысле, в котором оно практически синонимично созерцанию.

196

«Одноточечность мысли» (Р. и Skr. cittekagatā) здесь – основной признак сосредоточения сознания. Мысль и сознание здесь – синонимичны.

197

«Составляющие сознания» (Р. и Skr. cetasika) – это общее понятие, включающее в себя четыре агрегата, скандхи индивидуального существования, а также все другие аспекты, модальности и функции психики, которые возникают вместе (то есть одновременно) с возникновением сознания или отдельной мысли.

198

«Ученики», то есть класс или группа учеников, учащихся у одного учителя.

199

«Родня» здесь включает всех близких и друзей.

200

«Недомогания» здесь включают также тоску и подавленность.

201

«Книги́», то есть чрезмерное погружение в буддийские тексты, изматывающее занятие буддийскими текстами.

202

См. VI, прим. 10.

203

Об «обратных воспоминаниях» см. предыдущий семинар. В этом тексте «обратное вспоминание» трактуется как одна из частей созерцания или как йогическая операция, предваряющая созерцание, вводящая в него. Созерцание обратного вспоминания – это типичная для буддийской йоги процедура, когда объектом созерцания становится само созерцание или одна из его разновидностей (см. ниже прим. 13).

204

«Добродетель» (Р. sīla, Skr. šīla) определяется в комментариях к тексту как «чистота тела, речи, ума», к которой иногда добавляется совесть или стыдливость.

205

Щедрость полагается, как в буддизме, так и в брахманизме, одной из высших человеческих добродетелей.

206

«Обратное вспоминание обратного вспоминания» – это когда мысль «вспоминает себя» в качестве особого мыслительного действия вспоминания себя как отдельного объекта.

207

О буддийской йоге дыхания см. в начале текста IX. Эта йога является чисто умственным созерцанием и не имеет ничего общего с индуистской хатха-йогой.

208

«Божественные обитания», иначе называемые «обитания Брахмы» (Р. и Skr. brahmavihārā), представляют собой чисто «платонические», так сказать, объекты, существующие только в созерцании.

209

«Трансцендентальный» – в смысле не воспринимаемый органами чувств и обыкновенным, не преобразованным созерцанием умом.

210

Букв.: «континуум становления» (Р. и Skr. bhavānga) – это поток спонтанно возникающих и исчезающих мыслей, состояний сознания и других умственных феноменов. Этот континуум имеет своим основанием «сферу ума и сознания» (Р. manoviññāna-dhātu, Skr. manovijñānadhātu). Сам он также спонтанен, хотя в конечном счете определен кармой.

211

То есть вещей, воспринимаемых органами чувств в сфере нормальной чувственной жизни (Р. и Skr. kāmadhātu).

212

К приведенному в тексте объяснению можно добавить, что восприятие внутренних объектов доступно только созерцанию.

213

То есть, как это уже объяснялось в семинаре IX, смерть вспоминается как бывшее в предыдущем мышлении, как объект последнего.

214

«Способность к жизни» (Р. и Skr. jīvitindriya) – это постоянно возобновляемая энергия санскар.

215

Это – момент максимальной спонтанной (естественной) концентрации сознания, не воспроизводимой ни в каких других случаях жизни.

216

Majjhima-Nikāya. The Middle-length Discourses of the Buddha / Transl. by Bhikkhu Nānamoli, ed. and revised by Bhikkhu Bodhi. Boston Mass.: Wisdom Publications, 1995. P. 899–902.

217

«Состояние сознания», то есть Дхармы. Здесь термины практически синонимичны.

218

«Вникание», или «интуиция» (Р. vipassanā), здесь – частный случай созерцания вообще (Р. anupassanā). Вникание характеризуется конкретностью и детальностью в рассмотрении объектов созерцания.

219

Имеется в виду буддийская классификация Дхарм по общему кармическому признаку на благие, неблагие и неопределенные.

220

Подробнее в тексте X. Здесь особенно важно иметь в виду обратный эффект созерцания: Дхармы, в возникновение и исчезновение которых вникал Шарипутра, возникали и исчезали только тогда, когда он их созерцал в одной из дхьян.

221

«Одноточечность мысли» здесь синонимична сосредоточению сознания, самадхи (подробнее см. текст X). Состояния (6) – (10) соответствуют пяти агрегатам, скандхам индивидуального существования. Только вместо формы (или тела) здесь – «контакт», «соприкосновение» (Р. phassa, Skr. sprśa), а вместо санскар — «воля», «воление» (Р. и Skr. cetanā). Состояния (11) – (16) являются как бы дополнительными, поскольку они реализуются конкретно, внутри данной дхьяны.

222

Проникание в Дхармы «по одной», «в одну за другой», возможно, является особым способом дхьянического рассмотрения, практикуемым Шарипутрой.

223

«Еще одно» – в смысле относящееся к следующей дхьяне.

224

«Достигнутого», точнее – культивированного, отработанного. Культивирование (Р. и Skr. bhāvanā) имеет два значения. В первом значении – это термин, обозначающий в принципе все методы и способы буддийского созерцания, дхьяны, и почти синонимичный дхьяне. Во втором, более частном значении – это особые созерцательные практики, совершенствующие ум, делающие его пригодным («зрелым») для йоги, но практики прежде всего зрительного, визуального созерцания.

225

«Установленность» или «установление ума» (Р. ekodibhāva) – йогическое внимание, устанавливающее направление и границы умственной активности йога.

226

«Обратное вспоминание» (подробно выше, в тексте IX). Интересно заметить, что здесь оно фигурирует (во второй и третьей дхьяне) как одно из дополнительных состояний сознания.

227

«Осознание» здесь несет чисто дхьяническую функцию.

228

«Беззаботность ума» (Р. и Skr. anābhoga) предполагает прекращение умственного напряжения и волевых усилий.

229

Эта фраза является своего рода «йогической формулой», завершающей созерцание Дхарм, поскольку она является концентрированным описанием двух универсальных состояний всех феноменов вселенной.

230

«Нет», поскольку все достижения уже завершились в архатстве Шарипутры.

231

Эта фраза отражает традиционное разделение Учения (Дхармы) Будды на мораль, мудрость и созерцание.

232

Buddhist Psychological Ethics / Transl. from the Dhammasangāni by Mrs. Rhys Davids. London, 1900. Dhammasangānī (букв.: «перечисление Дхарм») – первая книга «Корзины Абхидхармы Палийского канона».

233

См. также в VII и VIII. Переводя Дхарму как «состояние сознания», я условно следую за г-жой Рис Дэвис в ее психологической интерпретации Дхармы. Напомним, что «благой» называется Дхарма, производящая положительный кармический эффект в будущих перерождениях мыслящего. В частности, благой называется мысль, в которой полностью отсутствуют жадность, ненависть и заблуждение.

234

«Зрение» здесь как бы представляет все пять органов чувств в их имплицитном противопоставлении «шестому» – уму, мысли или сознанию.

235

«Объекты ума», или Дхарма-объекты (Р. dhammāramana), – это не чувственно воспринимаемые вещи, а мысли, образы и представления.

236

«He-телесный» (или «бесформенный») означает не принадлежащий телу, не-материальный, не-физический. Иногда это слово употребляется и в смысле «умственный», «ментальный».

237

Это тавтология, ибо все Дхармы, кроме пространства и Нирваны, возникают в порядке Взаимообусловленного Возникновения.

238

The Expositor (atthasālīnī) / Ed. by Mrs. Rhys Davids, transl. by Pe Moungtin. London, 1958. P. 142–145.

239

Этот комментарий, возможно, был написан до Буддхагхоши и по сей день остается неизвестным буддологам и переводчикам с пали.

Страница notes