Моя прекрасная Нелли - стр. 46
Вчера вечером, когда Хелен принимала ванну, Дженис нанесла ей на волосы двойную порцию целебного бальзама и заставила просидеть так, пока вода не остыла.
— Распоряжение милорда, госпожа, — извиняющим тоном объяснилась служанка. — Завтра своей красотой вы затмите всех придворных дам!
— М-да уж... — бормотала потом Хелен, разглядывая себя в зеркало после процедуры.
Если раньше её волосы были светло-русыми, то сейчас они потемнели и приобрели более насыщенный цвет и блеск. Черты лица заострились, и сама она стала казаться старше.
Время шло, а за Хелен никто не приходил, чтобы пригласить её в рыцарский зал, где был организован пир в честь приезда Его Величества. В ожидании она взволнованно металась из угла в угол. Дженис пыталась её успокоить, но хозяйка не обращала на неё внимания, поглощённая собственными сомнениями и переживаниями. Наконец, за дверью послышались чьи-то шаги, и на пороге показался один из лакеев.
— Госпожа, — позвал он. — Милорд велел передать, что ждёт вас. Ему не терпится представить вас королю.
Кивнув, Хелен последовала за ним. Руки дрожали, ноги подкашивались, а мысли хаотично разбегались.
«Не каждый день удостаиваешься чести быть представленной королю», — объясняла она сама себе собственное состояние. Чтобы успокоиться, Хелен постаралась сосредоточиться на том, чему её учила леди Эбигейл.
— Глаза в пол, сделать глубокий реверанс и хранить молчание, пока Его Величество не позволит говорить, — напоминала она сама себе.
Но стоило ей войти в распахнутые двери переполненного рыцарского зала, как все наставления пожилой фрейлины оказались забыты. Хелен растерянно наблюдала за тем, как с её появлением постепенно стихали все разговоры, а находящиеся там люди медленно поворачивались к ней, чтобы смерить её высокомерными и недоумёнными взглядами. Она шла, а придворные расступались перед ней, чтобы тут же с перешёптываниями сомкнуться за её спиной.
Хелен взглядом искала своего мужа. Дэвид находился в центре зала рядом с невысоким сухим стариком с золотой тиарой на голове. Несмотря на охватившее её смятение, от Хелен не укрылось то, как король Джеральд по мере её приближения становился всё бледнее и бледнее, словно увидел призрака.
— Что это значит? — оторопело спросил он.
— Словами не могу передать, как я рад, что этот славный день наконец настал, — с поклоном торжественно произнёс Дэвид. Он протянул руку Хелен и подвёл её к королю. — Ваше Величество, позвольте представить вам мою жену Хелен, графиню Малгрейв.
— Хелен? — побелевшими губами переспросил король. — Я не ослышался? Удивительное сходство... один в один с той графской дочкой...