Мистический рёкан на краю Киото
1
Буквально: человек из внешней страны, иностранец.
2
Здесь имеются в виду цветы ликориса, которые, согласно легенде, высажены вдоль дороги, ведущей в царство мёртвых.
3
В японской мифологии жёлтый источник – это источник забвения, испив который дух забывает свою прошлую жизнь.
4
Старуха Дацуэба – ёкай, который сидит на реке, граничащей с миром мёртвых и миром живых. Она снимает одежды с мёртвых и передаёт её Кэнэо. Тот развешивает одежды на ветвях деревьев, и чем сильнее гнётся под тяжестью ветвь, тем больше грехов и мёртвого духа.
5
Микадо – древнее наименование императора Японии.
6
Усуи – период традиционного японского календаря. Начало этого сезона по современному времени приходится на девятнадцатое февраля, а окончание – на пятое марта.
7
Буси – так в Японии называли воинов.
8
Дзори – сандалии, вид национальной японской соломенной обуви.
9
Татами – японские традиционные маты, которыми застилают полы в домах.
10
Сёдзи – дверь, окно или разделяющая внутреннее пространство жилища перегородка в традиционном японском доме.
11
Ратто-но-джикан – в переводе с японского означает «час крысы». Японцы используют времяисчисление двенадцатичасового животного восточного гороскопа. Час крысы обозначает время с одиннадцати вечера до часу ночи.
12
Бонза – так называли в Японии почётного монаха в храме.
13
Время быка – временной интервал в японском времяисчислении с часу до трех ночи. В это время привычно проявлялась всякая нечисть.
14
Шитоны – подушки для сидения в традиционной японской обстановке.
15
Оби – японский пояс.
16
Торо – традиционный японский светильник, сделанный из камня, дерева или металла.
17
Ками-сама – японское слово, обозначающее «божество».
18
Час тигра – временной интервал в японском времяисчислении с трёх до пяти ночи.
19
Сяку – японская мера длины. Изначально равнялась расстоянию от локтевой кости до кончика мизинца. Впоследствии стала соответствовать примерно тридцати сантиметрам.
20
В Японии белый цвет символизирует траур и ассоциируется с чистотой и духовностью. Невеста облачается во всё белое в знак того, что она покинет дом мужа не иначе как мёртвой.
21
Танто – короткий японский меч, который использовался как вспомогательное оружие (для добивания, отрезания голов, харакири) и никогда как нож.
22
Сэппуку (или харакири) – ритуальное самоубийство методом вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии.
23
Нагината – японское холодное оружие с длинной рукоятью и изогнутым односторонним клинком. Похоже на алебарду.
24
Даймё – крупнейшие военные феодалы средневековой Японии, элита среди самураев.
25
Ино-ути – в переводе с японского «пока дышу».
26
Сацумская ваза – отдельная категория фарфора. Как правило, отличаются определёнными размерами – высота ваз составляет от 23 до 25 сантиметров – и украшаются изображениями японских гейш или дикой природы.
27
Аой-мацури – синтоистский праздник в японском городе Киото.
28
Длинный нос в изображении тэнгу появился предположительно в XIV веке, как очеловеченная версия птичьего клюва.
29
Хякке ягё – «ночной парад ста духов». Проходил каждый месяц. В эти дни люди старались не выходить на улицы из домов.
30
Табибито – «путешественник» по-японски.
31
Рёкан – традиционная японская гостиница.
32
Трёххвостая кицунэ – три хвоста означают, что лисе 300 лет. Каждые 100 лет у кицунэ вырастал дополнительный хвост, который наделял её специальными способностями.
33
Варадзи – сандалии, сплетённые из рисовой соломы или пеньки, один из видов традиционной японской обуви.
34
Гэнкан – зона у входной двери, традиционная для японских домов и квартир, представляет собой комбинацию крыльца и прихожей.
35
Кайсеки – это традиционная японская трапеза с переменой блюд. Обычно это обед или ужин, который состоит из 14 или даже более блюд.
36
Даймё – крупнейший военный феодал в Японии с X по XIX века.
37
Ирэдзуми – искусство японской татуировки, характеризующееся особым стилем нанесения. Основной тематикой являются герои и сюжеты японской культуры.
38
Онсен – горячие источники в Японии.
39
Широкая линия, которая опоясывала предплечье левой руки – татуировка, которой клеймили воров в Эдо.
40
Цуми – преступления и другие запрещённые действия человека.
41
Хикеси – пожарные, работавшие в Японии в период Токугава.
42
Суй-рю – водяной дракон в японской мифологии, который, как полагают, приносит дождь.
43
Ротенбуро – горячая ванна на открытом воздухе, традиционная японская разновидность бани.
44
Нэдзуми Кодзо – в переводе с японского «Крыса Мальчишка».
45
Палочка – ароматическая палочка, время сгорания которой примерно 30 минут.
46
Те-хан бакути – японская азартная игра в кости, возникшая в эпоху Эдо, в период правления клана Токугава (с 1603 по 1868 год).
47
Соловьиная лестница – лестница со скрипящими половицами. Использовалась в зажиточных домах, которые надо было охранять от врагов.
48
Футон – традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраса, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф.
49
Сун – японская единица измерения длины и расстояния, 1 сун = 30,3 миллиметра.
50
Тама – в традиционной культуре, особенно в синтоизме, тама воспринимается как жизненная сила, искра божественного, присутствующая не только в людях, но и в природе – в горах, реках, деревьях, и даже в предметах обихода.